Surah 4. An-Nisa
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي
خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا
وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً
وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا ﴿4:1﴾
(4:1) O men! Fear your Lord Who created you from a
single being and out of it created its mate; and out of the
two spread many men and women. *1
Fear Allah in Whose name you plead for rights,
and heed the ties of kinship. Surely, Allah is ever watchful
over you.
وَآَتُوا الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلَا
تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلَا تَأْكُلُوا
أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا
كَبِيرًا ﴿4:2﴾
(4:2) Give orphans their property, *2 and do not exchange the bad for the good, *3 and do not eat up their property by mixing it with your own. This surely is a mighty sin.
*2. God directs the guardians of the orphans to
spend out of the latter's property while they are still
minors, and to restore it to them when they attain
majority.
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى
فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى
وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا
تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ
أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا ﴿4:3﴾
(4:3) If you fear that you might not treat the
orphans justly, then marry the women that seem good to you:
two, or three, or four. *4 If you fear that you will not be able to treat them justly, then marry (only) one, *5 or marry from among those whom your right hands possess. *6 This will make it more likely that you will avoid injustice.
وَآَتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِنْ
طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا
مَرِيئًا ﴿4:4﴾
(4:4) Give women their bridal-due in good cheer
(considering it a duty); but if they willingly remit any part
of it, consume it with good pleasure
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي
جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا
وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا ﴿4:5﴾
(4:5) Do not entrust your properties - which Allah
hasmade a means of support for you - to the weak of
understanding, but maintain and clothe them out of it,
and say to them a kind word of admonition.
وَابْتَلُوا الْيَتَامَى حَتَّى إِذَا بَلَغُوا
النِّكَاحَ فَإِنْ آَنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا
إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلَا تَأْكُلُوهَا
إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَنْ يَكْبَرُوا وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا
فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ
بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ
فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا ﴿4:6﴾
(4:6) Test the orphans until they reach the age of marriage, *9 and then if you find them mature of mind hand over to them their property, *10
and do not eat it up by either spending
extravagantly or in haste, fearing that they would grow up
(and claim it). If the guardian of the orphan is rich let
him abstain entirely (from his ward's property); and
if he is poor, let him partake of it in a fair measure. *11
When you hand over their property to them let
there be witnesses on their behalf. Allah is sufficient to
take account (of your deeds).
لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ
وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ
الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ
كَثُرَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا ﴿4:7﴾
(4:7) Just as there is a share for men in what
their parents and kinsfolk leave behind, so there is a share
for women in what their parents and kinsfolk leave
behind - be it little or much *12 - a share ordained (by Allah).
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُواْ الْقُرْبَى
وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا
لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفًا ﴿4:8﴾
(4:8) If other near of kin orphans and needy are
pre sent at the time of division of inheritance give them
some thing of it and speak to them kindly.
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ
ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ
وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا ﴿4:9﴾
(4:9) And let them fear, those who, if they would
themselves leave behind helpless offspring, they would surely
have been fearful on their account. Let them,
then, fear Allah and make the right statement.
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى
ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا
وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا ﴿4:10﴾
(4:10) Behold, those who wrongfully devour the
properties of orphans only fill their bellies with fire. Soon
they will burn in the Blazing Flame.
يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ لِلذَّكَرِ
مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ
اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِنْ
كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ
وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ
وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ
أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ
فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي
بِهَا أَوْ دَيْنٍ آَبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا
تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِنَ
اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿4:11﴾
(4:11) Allah thus commands you concerning your
children: the share of the male is like that of two females. *15
If (the heirs of the deceased are) more than two
daughters, they shall have two-thirds of the inheritance; *16
and if there is only one daughter, then she shall
have half the inheritance. If the deceased has any
offspring, each of his parents shall have a sixth of the
inheritance; *17
and if the deceased has no child and his parents
alone inherit him, then one-third shall go to his mother; *18 and if the deceased has brothers and sisters, then one-sixth shall go to his mother. *19
All these shares are to be given after payment of
the bequest he might have made or any debts outstanding
against him.
You do not know which of them, your parents or your children, are more beneficial to you. But these portions have been determined by Allah, for He indeed knows all, is cognizant of all beneficent considerations.
You do not know which of them, your parents or your children, are more beneficial to you. But these portions have been determined by Allah, for He indeed knows all, is cognizant of all beneficent considerations.
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَمْ
يَكُنْ لَهُنَّ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ
الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا
تَرَكْتُمْ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكُمْ وَلَدٌ فَإِنْ كَانَ لَكُمْ
وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُمْ مِنْ
بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِنْ كَانَ
رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ
أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ
كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي
الثُّلُثِ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ
غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ
عَلِيمٌ حَلِيمٌ ﴿4:12﴾
(4:12) And to you belongs half of whatever has
been left behind by your wives if they die childless; but if
they have any children then to you belongs a
fourth of what they have left behind, after payment of the
bequest they might have made or any debts outstanding
against them. And to them belongs a fourth of what you
leave behind, if you die childless; and if you have any child
then to them belongs one-eighth of what you have
left behind, *22 after the payment of the bequest you might have made or any debts outstanding against you.
And if the man or woman has no heir in the direct line, but has a brother or sister, then each of these shall inherit one-sixth; but if they are more than two, then they shall inherit one-third of the inheritance, *23 after the payment of the bequest that might have been made or any debts outstanding against the deceased, providing that the bequest causes no injury. *24 This is a commandment from Allah; Allah is All-Knowing, All-Forbearing.
And if the man or woman has no heir in the direct line, but has a brother or sister, then each of these shall inherit one-sixth; but if they are more than two, then they shall inherit one-third of the inheritance, *23 after the payment of the bequest that might have been made or any debts outstanding against the deceased, providing that the bequest causes no injury. *24 This is a commandment from Allah; Allah is All-Knowing, All-Forbearing.
تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ ﴿4:13﴾
(4:13) These are the bounds set by Allah. Allah
will make the man who obeys Allah and His Messenger enter the
Gardens beneath which rivers flow. He will abide
there for ever. That is the mighty triumph.
وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ
حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ
مُهِينٌ ﴿4:14﴾
(4:14) And he who disobeys Allah and His Messenger
and transgresses the bounds set by Him - him shall Allah
cause to enter the Fire. There he will abide. A
humiliating chastisement awaits him.
وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ
نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ
فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى
يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ
سَبِيلًا ﴿4:15﴾
(4:15) As for those of your women who are guilty
of immoral conduct, call upon four from amongst you to bear
witness against them. And if four men do bear
witness, confine those women to their houses until either
death takes them away or Allah opens some way for them.
وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآَذُوهُمَا
فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا إِنَّ
اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا ﴿4:16﴾
(4:16) Punish both of those among you who are
guilty of this sin, then if they repent and mend their ways,
leave them alone. For Allah is always ready to
accept repentance. He is All-Compassionate.
إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذِينَ
يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ
قَرِيبٍ فَأُولَئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ
اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿4:17﴾
(4:17) (And remember that) Allah's acceptance of
repentance is only for those who commit evil out of ignorance
and then soon repent. It is towards such persons
that Allah turns graciously. Allah is All-Knowing, All-Wise.
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ
السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ
إِنِّي تُبْتُ الْآَنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ
وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا
أَلِيمًا ﴿4:18﴾
(4:18) But of no avail is repentance of those who
do evil until death approaches any one of them and then he
says: 'Now I repent.' Nor is the repentance of those
who die in the state of unbelief of any avail to them. For
them We have kept in readiness a painful chastisement.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ
أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ
لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آَتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَنْ
يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ
بِالْمَعْرُوفِ فَإِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَنْ
تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا
كَثِيرًا ﴿4:19﴾
(4:19) Believers! It is not lawful for you to become heirs to women against their will. *28
It is not lawful that you should put constraint
upon them that you may take away anything of what you have
given them; (you may not put constraint upon them)
unless they are guilty of brazenly immoral conduct. *29
Live with your wives in a good manner. If you
dislike them in any manner, it may be that you dislike
something in which Allah has placed much good for
you.
وَإِنْ أَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ
زَوْجٍ وَآَتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا
مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا
وَإِثْمًا مُبِينًا ﴿4:20﴾
(4:20) And if you decide to dispense with a wife
in order to take another, do not take away anything of what
you might have given the first one, even if you
had given her a heap of gold. Would you take it back by
slandering her and committing a manifest wrong?
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ
إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا
﴿4:21﴾
(4:21) How can you take it away after each one has
enjoyed the other, and they have taken a firm covenant from
you?
وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آَبَاؤُكُمْ مِنَ
النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً
وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا ﴿4:22﴾
(4:22) Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. *32 This indeed was a shameful deed, a hateful thing, and an evil way.
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ
وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ
الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي
أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ
وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي
حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ
بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا
جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ
الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ
الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ
غَفُورًا رَحِيمًا ﴿4:23﴾
(4:23) Forbidden to you are your mothers, *34 your daughters, *35 your sisters, *36
your father's sisters and your mother's sisters,
your brother's daughters and your sister's daughters, *37 your milk-mothers, your milk-sisters, *38 the mothers of your wives, *39 and the stepdaughters - who are your foster-children, *40
born of your wives with whom you have consummated
the marriage; but if you have not consummated the marriage
with them, there will be no blame upon you (if you
marry their daughters).
It is also forbidden for you to take the wives of the sons who have sprung from your loins *41 and to take two sisters together in marriage, *42 although what is past is past. Surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
It is also forbidden for you to take the wives of the sons who have sprung from your loins *41 and to take two sisters together in marriage, *42 although what is past is past. Surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا
مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ
لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا
بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا
اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآَتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
فَرِيضَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا
تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللَّهَ
كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿4:24﴾
(4:24) And also forbidden to you are all married
women (muhsanat) except those women whom your right hands
have come to possess (as a result of war). *44
This is Allah's decree and it is binding upon
you. But it is lawful for you to seek out all women except
these, offering them your wealth and the
protection of wedlock rather than using them for the
unfettered satisfaction of lust. And in exchange of what you
enjoy by marrying them pay their bridal-due as an
obligation. But there is no blame on you if you mutually
agree to alter the settlement after it has been made.
Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.
وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ
يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ
أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ
فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآَتُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ
وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ
فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى
الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ
الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ وَاللَّهُ
غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿4:25﴾
(4:25) And those of you who cannot afford to marry
free, believing women (muhsanat), then marry such believing
women whom your right hands possess. Allah knows
all about your faith. All of you belong to one another. *45
Marry them, then, with the leave of their
guardians, and give them their bridal-due in a fair manner
that they may live in the protection of wedlock
rather than be either mere objects of unfettered lust or
given to secret love affairs. Then if they become guilty of
immoral conduct after they have entered into
wedlock, they shall be liable to half the penalty to which
free women (muhsanat) are liable. *46 This relaxation is for those of you who fear to fall into sin by remaining unmarried. *47 But if you persevere, it is better for you. Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ
سُنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ
وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿4:26﴾
(4:26) Allah wants to make all this clear to you,
and to guide you to the ways which the righteous have
followed in the past. He will turn graciously
towards you. Allah is All-Knowing, All-Wise.
وَاللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتُوبَ عَلَيْكُمْ
وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَنْ تَمِيلُوا
مَيْلًا عَظِيمًا ﴿4:27﴾
(4:27) And Allah indeed wants to turn graciously
towards you; but those who follow their lusts would want you
to drift far away from the right way.
يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا ﴿4:28﴾
(4:28) Allah wants to lighten your burdens, for man was created weak.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَأْكُلُوا
أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ
تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ وَلَا تَقْتُلُوا
أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا ﴿4:29﴾
(4:29) Believers! Do not devour one another's
possessions wrongfully; rather than that, let there be
trading by mutual consent. *50 You shall not kill yourselves. *51 Surely Allah is ever Compassionate to you.
وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا
فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ
يَسِيرًا ﴿4:30﴾
(4:30) And whoever does this by way of
transgression and injustice him shall We surely cast into the
Fire; that indeed is quite easy for Allah.
إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ
نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا
كَرِيمًا ﴿4:31﴾
(4:31) But if you avoid the major sins which you
have been forbidden, We shall remit your (trivial) offences, *53 and cause you to enter an honourable abode.
وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ
بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا
اكْتَسَبُوا وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ
وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ اللَّهَ
كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿4:32﴾
(4:32) Do not covet what Allah has conferred more
abundantly on some of you than others. Men shall have a share
according to what they have earned, and women
shall have a share according to what they have earned. Do ask
of Allah His bounty. Allah has full knowledge of
everything.
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ
الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ
أَيْمَانُكُمْ فَآَتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللَّهَ
كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا ﴿4:33﴾
(4:33) And to everyone We have appointed rightful
heirs to what the parents and near of kin might leave behind.
As to those with whom you have made a solemn
covenant, give them their share. Allah watches over all
things.
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا
فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنْفَقُوا
مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ
حَافِظَاتٌ لِلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ وَاللَّاتِي
تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ
وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ
أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا ﴿4:34﴾
(4:34) Men are the protec-tors and maintainers of women *56 because Allah has made one of them excel over the other, *57
and because they spend out of their possessions
(to support them). Thus righteous women are obedient and
guard the rights of men in their absence under
Allah's protection. *58
As for women of whom you fear rebellion, admonish
them, and remain apart from them in beds, and beat them. *59 Then if they obey you, do not seek ways to harm them. Allah is Exalted, Great.
وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا
حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا إِنْ يُرِيدَا
إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ
اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا ﴿4:35﴾
(4:35) If you fear a breach between the two,
appoint an arbitrator from his people and an arbitrator from
her people. If they both want to set things right, *60
Allah will bring about reconciliation between
them. Allah knows all, is well aware of everything.
وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا
وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى
وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى
وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ
السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا
يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا ﴿4:36﴾
(4:36) Serve Allah and ascribe no partner to Him.
Do good to your parents, to near of kin, to orphans, and to
the needy, and to the neighbour who is of kin and
to the neighbour who is a stranger, and to the companion by
your side, *62
and to the wayfarer, and to those whom your right
hands possess. Allah does not love the arrogant and the
boastful,
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ
بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ
وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا
﴿4:37﴾
(4:37) who are niggardly and bid others to be
niggardly and conceal the bounty which Allah has bestowed
upon them. *63 We have kept in readiness a humiliating chastisement for such deniers (of Allah's bounty).
وَالَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ
النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ
الْآَخِرِ وَمَنْ يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا
فَسَاءَ قَرِينًا ﴿4:38﴾
(4:38) Allah does not love those who spend out of
their wealth to make a show of it to people when they believe
neither in Allah nor in the Last Day. And he who
has taken Satan for a companion has indeed taken for himself a
very bad companion.
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آَمَنُوا بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ
وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا ﴿4:39﴾
(4:39) What harm would have befallen them if they
had believed in Allah and the Last Day, and spent on charity
what Allah had bestowed upon them as sustenance?
For Allah indeed has full knowledge of them.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ
أَجْرًا عَظِيمًا ﴿4:40﴾
(4:40) Indeed Allah wrongs none, not even as much
as an atom's weight. Whenever a man does good, He multiplies
it two-fold, and bestows out of His grace a mighty
reward.
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ
بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا ﴿4:41﴾
(4:41) Consider, then, when We shall bring forward
witnesses from every community, and will bring you (O
Muhammad!) as a witness against them all.
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا
الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ
اللَّهَ حَدِيثًا ﴿4:42﴾
(4:42) Those who disbelieved and disobeyed the
Messenger will wish on that Day that the earth were levelled
with them. They will not be able to conceal
anything from Allah.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَقْرَبُوا
الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا
تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّى
تَغْتَسِلُوا وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ
جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ
لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا
صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ
وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
﴿4:43﴾
(4:43) Believers! Do not draw near to the Prayer while you are intoxicated *65 until you know what you are saying *66 nor while you are defiled *67 - save when you are travelling - until you have washed yourselves. *68
If you are either ill or travelling or have
satisfied a want of nature or have had contact with women *69
and can find no water, then betake yourselves to
pure earth, passing with it lightly over your face and your
hands. *70Surely Allah is All-Relenting, All-Forgiving.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ
الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَنْ
تَضِلُّوا السَّبِيلَ ﴿4:44﴾
(4:44) Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? *71 They purchased error for themselves, and wish that you too lose the right way?
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَى
بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَى بِاللَّهِ نَصِيرًا ﴿4:45﴾
(4:45) Allah knows your enemies better and Allah
suffices as a protector and Allah suffices as a helper.
مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ
مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ
غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ
وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا
وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا
لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ
فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿4:46﴾
(4:46) Among those who have become Jews *72 there are some who alter the words from their context, *73
and make a malicious play with their tongues and
seek to revile the true faith. They say: 'We have heard and
we disobey' (sami'na wa 'asayna), *74 'Do hear us, may you turn dumb' (isma' ghayr musma') *75
and 'Hearken to us' (ra'ina). It would indeed
have been better for them and more upright if they had said:
'We have heard and we obey' (sami'na wa ata'na) *76
and: 'Do listen to us, and look at us (with
kindness)' (wa isma' wa unzurna). But Allah has cursed them
because of their disbelief. Scarcely do they
believe.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آَمِنُوا
بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ
أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا
أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ
وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا ﴿4:47﴾
(4:47) O you who have been granted the Book! Do
believe in what We have (now) revealed, which confirms the
revelation which you already possess. *77
Do this before We alter countenances, turning
them backwards, or lay a curse upon them as We cursed the
Sabbath-men. *78 Bear in mind that Allah's command is done.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ
وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُشْرِكْ
بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا ﴿4:48﴾
(4:48) Surely Allah does not forgive that a partner be ascribed to Him, *79 although He forgives any other sins for whomever He wills. *80
He who associates anyone with Allah in His
divinity has indeed forged a mighty lie and committed an
awesome sin.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ
أَنْفُسَهُمْ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَلَا
يُظْلَمُونَ فَتِيلًا ﴿4:49﴾
(4:49) Have you not seen those who boast of their
righteousness, even though it is Allah Who grants
righteousness to whomsoever He wills? They are not
wronged even as much as the husk of a date-stone (if they do
not receive righteousness).
انْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُبِينًا ﴿4:50﴾
(4:50) See how they forge lies about Allah! This in itself is a manifest sin.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ
الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ
لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَؤُلَاءِ أَهْدَى مِنَ
الَّذِينَ آَمَنُوا سَبِيلًا ﴿4:51﴾
(4:51) Have you not seen those to whom a portion
of the Book was given? They believe in baseless superstitions *81 and taghut (false deities), *82 and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe.
أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَمَنْ
يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا ﴿4:52﴾
(4:52) Such are the ones whom Allah has cursed;
and he whom Allah curses has none to come to his help.
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا ﴿4:53﴾
(4:53) Have they any share in the dominion (of
Allah)? Had that been so, they would never have granted
people even as much as the speck on a date-stone.
أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آَتَاهُمُ
اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَقَدْ آَتَيْنَا آَلَ إِبْرَاهِيمَ
الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآَتَيْنَاهُمْ مُلْكًا
عَظِيمًا ﴿4:54﴾
(4:54) Do they envy others for the bounty that Allah has bestowed upon them? *85
(Let them bear in mind that) We bestowed upon the
house of Abraham the Book and Wis-dom, and We bestowed upon
them a mighty dominion,
فَمِنْهُمْ مَنْ آَمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ
عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا ﴿4:55﴾
(4:55) whereupon some of them believed, and others turned away. *87 (Those who turn away), Hell suffices for a blaze.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآَيَاتِنَا سَوْفَ
نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ
بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا
الْعَذَابَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿4:56﴾
(4:56) Surely We shall cast those who reject Our
signs into the Fire; and as often as their skins are burnt
out, We shall give them other skins in exchange
that they may fully taste the chastisement. Surely Allah is
All-Mighty, All-Wise.
وَالَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ
مُطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا ﴿4:57﴾
(4:57) And those who believe and do good deeds, We
shall cause them to enter the Gardens beneath which rivers
flow. There they shall abide for ever. There they
shall have spouses purified and there We shall cause them to
enter a shelter with plenteous shade.
إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا
الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ
النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ
نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا
بَصِيرًا ﴿4:58﴾
(4:58) Allah commands you to deliver trusts to
those worthy of them; and when you judge between people, to
judge with justice. *88 Excellent is the admonition Allah gives you. Allah is All-Hearing, All-Seeing.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ
وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ فَإِنْ
تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ
وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ
الْآَخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
﴿4:59﴾
(4:59) Believers! Obey Allah and obey the
Messenger, and those from among you who are invested with
authority; and then if you were to dispute among
yourselves about anything refer it to Allah and the Messenger *89
if you indeed believe in Allah and the Last Day;
that is better and more commendable in the end.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ
آَمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ
يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ
وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ
أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا ﴿4:60﴾
(4:60) (O Messenger!) Have you not seen those who
claim to believe in the Book which has been revealed to you
and in the Books revealed before you, and yet
desire to submit their disputes to the judgement of taghut
(the Satanic authorities who decide independently of
the Law of Allah), whereas they had been asked to reject
it. *91 And Satan seeks to make them drift far away from the right way.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنْزَلَ
اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ
يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا ﴿4:61﴾
(4:61) When they are told: 'Come to that which
Allah has revealed, and come to the Messenger', you will
notice the hypocrites turning away from you in
aversion.
فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا
قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ
إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا ﴿4:62﴾
(4:62) But what happens when some misfortune
visits them because of their own misdeeds? Then, they come to
you swearing by Allah, *93
saying: 'We wanted nothing but to do good and to
bring about conciliation (between the two parties)'.
أُولَئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي
قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي
أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا ﴿4:63﴾
(4:63) As for them, Allah knows what is in their
hearts. Leave them alone, admonish them, and say to them
penetrating words about themselves.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ
بِإِذْنِ اللَّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ
جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ
لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا
﴿4:64﴾
(4:64) (And tell them that) We never sent a
Messenger but that he should be obeyed by the leave of Allah. *94
If whenever they wronged themselves they had come
to you praying to Allah for forgiveness, and had the
Messenger prayed for their forgiveness, they would
indeed have found Allah All-Forgiving, All-Compassionate.
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى
يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي
أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا
تَسْلِيمًا ﴿4:65﴾
(4:65) But no, by your Lord, they cannot become
true be-lievers until they seek your arbitration in all
matters on which they disagree among themselves, and then
find not the least vexation in their hearts over what
you have decided, and accept it in willing submission.
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا
أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ
إِلَّا قَلِيلٌ مِنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا
مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَشَدَّ
تَثْبِيتًا ﴿4:66﴾
(4:66) Had We enjoined upon them: 'Slay
yourselves', or 'Leave your habitations', very few of them
would have done it; *96
yet if they had done as they were admonished, it
would have been better for them and would have strengthened
them;
وَإِذًا لَآَتَيْنَاهُمْ مِنْ لَدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا ﴿4:67﴾
(4:67) whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward,
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا ﴿4:68﴾
(4:68) and guide them to a straight way.
وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَئِكَ
مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ
وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ
وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا ﴿4:69﴾
(4:69) And he who obeys Allah and the Messenger
-they shall be with those whom Allah has favoured -the
Prophets, those steadfast in truthfulness *99, the martyrs, and the righteous." How excellent will they be for companions!
ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ عَلِيمًا ﴿4:70﴾
(4:70) That is a bounty from Allah, and Allah suffices to know the truth.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ
فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا ﴿4:71﴾
(4:71) Believers! Always be on your guard against encounters. *101 Then (as circumstance demands) either advance in detachments or advance in a body.
وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ
أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ
إِذْ لَمْ أَكُنْ مَعَهُمْ شَهِيدًا ﴿4:72﴾
(4:72) Among you there is such who lags behind, *102
then if some affliction strikes you, he says:
'Indeed Allah bestowed His favour upon me that I was not
present with them.'
وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللَّهِ
لَيَقُولَنَّ كَأَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ
مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ
فَوْزًا عَظِيمًا ﴿4:73﴾
(4:73) And if a bounty from Allah is given you, he
says - and says as if there never was any affection between
you and him - 'Oh, would that I had been with
them, I would have come by a great gain.
فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ
يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآَخِرَةِ وَمَنْ
يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ
فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿4:74﴾
(4:74) Let those who seek the life of the Next
World in exchange for the life of this world fight in the way
of Allah. *103
We shall grant a mighty reward to whoever fights
in the way of Allah, whether he is slain or comes out
victorious.
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ
وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ
هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل
لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَنَا مِنْ لَدُنْكَ
نَصِيرًا ﴿4:75﴾
(4:75) How is it that you do not fight in the way
of Allah and in support of the helpless - men, women and
children -who pray: 'Our Lord, bring us out of
this land whose people are oppressors and appoint for us from
Yourself, a protector, and appoint for us from
Yourself a helper'?
الَّذِينَ آَمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ
اللَّهِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ
الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ
إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا ﴿4:76﴾
(4:76) Those who have faith fight in the way of
Allah, while those who disbelieve fight in the way of taghut
(Satan). *105 Fight, then, against the fellows of Satan. Surely Satan's strategy is weak.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا
أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآَتُوا الزَّكَاةَ
فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا
فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ
أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ
عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ
قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآَخِرَةُ
خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَى وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
﴿4:77﴾
(4:77) Have you not seen those who were told:
'Restrain you hands, and establish the Prayer, and pay the
Zakah'? But when fighting was enjoined upon them some of
them feared men as one should fear Allah, or even
more, *107
and said: 'Our Lord, why have You ordained fighting
for us? Why did You not grant us a little more respite?' Say
to them: 'There is little enjoyment in this world.
The World to Come is much better for the God-fearing. And
you shall not be wronged even to the extent of the
husk of a date-stone.
أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكُكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ
كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ
يَقُولُوا هَذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَإِنْ
تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَذِهِ مِنْ عِنْدِكَ قُلْ
كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَمَالِ هَؤُلَاءِ
الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا ﴿4:78﴾
(4:78) Wherever you might be, death will overtake
you even though you be in massive towers. And when some good
happens to them, they say: 'This is from Allah';
whereas when some misfortune befalls them, they say: 'This is
because of you'. *109
Say: 'All is from Allah.' What has happened to
this people that they seem to understand nothing?
مَا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ وَمَا
أَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ وَأَرْسَلْنَاكَ
لِلنَّاسِ رَسُولًا وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا
﴿4:79﴾
(4:79) Whatever good happens to you is from Allah;
and whatever misfortune smites you is because of your own
action. We have sent you to mankind (O Muhammad!) as
a Messenger, and Allah is sufficient as a witness.
مَنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ
وَمَنْ تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
﴿4:80﴾
(4:80) He who obeys the Messenger thereby obeys
Allah; as for he who turns away, We have not sent you as a
keeper over them!
وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ
عِنْدِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ
وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ
عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا
﴿4:81﴾
(4:81) They say (in your presence): 'We obey', but
when they leave your presence a party of them meets by night
to plan against what you have said. Allah takes
note of all their plots. So, let them alone, and put your
trust in Allah. Allah is sufficient as a guardian.
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآَنَ وَلَوْ كَانَ
مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا
كَثِيرًا ﴿4:82﴾
(4:82) Do they not ponder about the Qur'an? Had it
been from any other than Allah, they would surely have found
in it much inconsistency.
وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ
الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ
وَإِلَى أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ
يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ
عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا
قَلِيلًا ﴿4:83﴾
(4:83) Whenever they come upon any news bearing
upon either security or causing consternation they go about
spreading it, whereas if they were to convey it to
either the Messenger or to those from among them who are
entrusted with authority, it would come to the
knowledge of those who are competent to investigate it. *112
But for Allah's bounty and mercy upon you, (weak
as you were) all but a few of you would surely have followed
Satan.
فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا
نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَسَى اللَّهُ أَنْ
يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَاللَّهُ أَشَدُّ
بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنْكِيلًا ﴿4:84﴾
(4:84) (So, O Messenger!) Fight in the way of
Allah -since you are responsible for none except yourself -
and rouse the believers to fight, for Allah may well
curb the might of the unbelievers. Indeed Allah is
strongest in power and most terrible in chastisement.
مَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُنْ لَهُ
نَصِيبٌ مِنْهَا وَمَنْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُنْ
لَهُ كِفْلٌ مِنْهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ مُقِيتًا ﴿4:85﴾
(4:85) He who intercedes in a good cause shall
share in its good result, and he who intercedes in an evil
cause shall share in its burden. *113 Allah watches over everything.
وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا
بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى
كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا ﴿4:86﴾
(4:86) When you are greeted with a salutation then
return it with a better one, or at least the same. *114 Surely Allah takes good count of everything.
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ
إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ
أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا ﴿4:87﴾
(4:87) There is no god but Allah. He will
certainly gather you all together on the Day of Resurrection -
the Day regarding which there can be no doubt.
Whose word can be truer than Allah's?
فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ
وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا أَتُرِيدُونَ أَنْ
تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ
فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا ﴿4:88﴾
(4:88) What has happened to you that you have two minds about the hypocrites *116 even though Allah has reverted them, owing to the sins that they earned? *117
Do you want to lead those to the right way whom
Allah let go astray? And he whom Allah lets go astray, for
him you can never find a way.
وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا
فَتَكُونُونَ سَوَاءً فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ
حَتَّى يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا
فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ
وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ﴿4:89﴾
(4:89) They wish that you should disbelieve just
as they disbelieved so that you may all be alike. Do not,
therefore, take from them allies until they emigrate
in the way of Allah, but if they turn their backs (on
emigration), seize them and slay them *118 wherever you come upon them. Take none of them for your ally or helper,
<>
<>
إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ
وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ
أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ
فَلَقَاتَلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ
وَأَلْقَوْاْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ
اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا ﴿4:90﴾
(4:90) unless it be such of them who seek refuge
with a people who are joined with you by a covenant, *119
or those who come to you because their hearts
shrink from fighting either against you or against their own
people. Had Allah so willed, He would certainly
have given them power over you and they would have fought
against you. If they leave you alone and do not fight against
you and offer you peace,, then Allah does not
permit you to harm them.
سَتَجِدُونَ آَخَرِينَ يُرِيدُونَ أَنْ
يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى
الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا فَإِنْ لَمْ
يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا
أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ
ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأُولَئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ
سُلْطَانًا مُبِينًا ﴿4:91﴾
(4:91) You will also find others who wish to be
secure from you, and secure from their people, but who,
whenever they have any opportunity to cause
mischief, plunge into it headlong. If such people neither
leave you alone nor offer you peace nor restrain their hands
from hurting you, then seize them and slay them
wherever you come upon them. It is against these that We have
granted you a clear sanction.
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا
إِلَّا خَطَأً وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ
رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى
أَهْلِهِ إِلَّا أَنْ يَصَّدَّقُوا فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ
عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ
مُؤْمِنَةٍ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ
وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ
وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ
فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ
وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿4:92﴾
(4:92) It is not for a believer to slay another believer unless by mistake. *120
And he who has slain a believer by mistake, his
atonement is to set free from bondage a believing person *121 and to pay blood-money to his heirs, *122
unless they forgo it by way of charity. And if
the slain belonged to a hostile people, but was a believer,
then the atonement is to set free from bondage a
believing person
And if the slain belonged to a (non-Muslim) people with whom you have a covenant, then the atonement is to pay the blood-money to his heirs, and to set free from bondage a believing person. *123 But he who cannot (free a slave) should fast for two consecutive months. *124 This is the penance ordained by Allah. *125 Allah is All-Knowing, All-Wise.
And if the slain belonged to a (non-Muslim) people with whom you have a covenant, then the atonement is to pay the blood-money to his heirs, and to set free from bondage a believing person. *123 But he who cannot (free a slave) should fast for two consecutive months. *124 This is the penance ordained by Allah. *125 Allah is All-Knowing, All-Wise.
وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ
جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ
وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا ﴿4:93﴾
(4:93) And he who slays a believer wilfully his
reward is Hell, where he will abide. Allah's wrath is against
him and He has cast His curse upon him, and has
prepared for him a great chastisement.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ
فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ
أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا
تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ
مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللَّهَ كَانَ
بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿4:94﴾
(4:94) Believers! When you go forth in the way of
Allah, discern (between friend and foe), and do not say to
him who offers you the greeting of peace: 'You are
not a believer.' *126
If you seek the good of this worldly life, there
lies with Allah abundant gain. After all, you too were such
before, and then Allah was gracious to you. *127 Discern, then, for Allah is well aware of what you do.
لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فَضَّلَ اللَّهُ
الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى
الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ
الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى
الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿4:95﴾
(4:95) Those believers who sit at home, unless
they do so out of a disabling injury, are not the equals of
those who strive in the way of Allah with their
possessions and their lives. Allah has exalted in rank those
who strive with their possessions and their lives over
those who sit at home; and though to each Allah has
promised some good reward, He has preferred those who
strive (in the way of Allah) over those who sit at home
for a mighty reward.
دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا ﴿4:96﴾
(4:96) For them are ranks, forgiveness, and
favours from Him. Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ
ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قَالُوا كُنَّا
مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ
أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا فَأُولَئِكَ
مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءَتْ مَصِيرًا ﴿4:97﴾
(4:97) While taking the souls of those who were engaged in wronging themselves, *129
the angels asked: 'In what circumstances were
you?' They replied: 'We were too weak and helpless in the
land.' The angels said: 'Was not the earth of Allah
wide enough for you to emigrate in it?' *130 For such men their refuge is Hell - an evil destination indeed;
إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ
وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا
يَهْتَدُونَ سَبِيلًا ﴿4:98﴾
(4:98) except the men, women, and children who
were indeed too feeble to be able to seek the means of escape
and did not know where to go .-
فَأُولَئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا ﴿4:99﴾
(4:99) maybe Allah shall pardon these, for Allah is All-Pardoning, All-Forgiving.
وَمَنْ يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي
الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ
بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ
ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى
اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا ﴿4:100﴾
(4:100) He who emigrates in the way of Allah will
find in the earth enough room for refuge and plentiful
resources. And he who goes forth from his house as a
migrant in the way of Allah and His Messenger, and whom
death overtakes, his reward becomes incumbent on Allah.
Surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ
عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ
خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا
إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا
﴿4:101﴾
(4:101)When you go forth journeying in the land,
there is no blame on you if you shorten the Prayer, *132 (especially) if you fear that the unbelievers might cause you harm. *133 Surely the unbelievers are your open enemies.
وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ
الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ
وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا
مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ
يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ
وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ
تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ
فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً وَلَا جُنَاحَ
عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ
كُنْتُمْ مَرْضَى أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُوا
حِذْرَكُمْ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا
مُهِينًا ﴿4:102﴾
(4:102) (O Messenger!) If you are among the
believers and rise (in the state of war) to lead the Prayer
for them, *134 let a party of them stand with you to worship, keeping their arms. *135
When they have performed their prostration, let
them go behind you, and let another party who have not
prayed, pray with you, remaining on guard and
keeping their arms, *136
for the unbelievers love to see you heedless of
your arms and your baggage so that they might swoop upon you
in a surprise attack. But there shall be no blame
upon you if you were to lay aside your arms if you are either
troubled by rain or are sick; but remain on guard.
Surely Allah has prepared a humiliating chastisement for
the unbelievers.
فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ
قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا
اطْمَأْنَنْتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ
كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا ﴿4:103﴾
(4:103) When you have finished the Prayer,
remember Allah -standing, and sitting, and reclining. And
when you become secure, perform the regular
Prayer. The Prayer is enjoined upon the believers at stated
times.
وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ إِنْ
تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا
تَأْلَمُونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لَا
يَرْجُونَ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿4:104﴾
(4:104) Do not be faint of heart in pursuing these people: *138
if you happen to suffer harm they too are
suffering just as you are, while you may hope from Allah what
they cannot hope for. *139 Allah is All-Knowing, All- Wise.
إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ
لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ وَلَا تَكُنْ
لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا ﴿4:105﴾
(4:105) (O Messenger!) We have revealed to you
this Book with the Truth so that you may judge between people
in accordance with what Allah has shown you. So
do not dispute on behalf of the dishonest,
وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا ﴿4:106﴾
(4:106) and seek forgiveness from Allah. Surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ
أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا
أَثِيمًا ﴿4:107﴾
(4:107) Do not plead for those who are dishonest to themselves; *141 Allah does not love him who betrays trust and persists in sin.
.
.
يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ
مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا
يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ
مُحِيطًا ﴿4:108﴾
(4:108) They can hide (their deeds) from men but
they cannot hide (them) from Allah for He is with them even
when they hold nightly counsels that are
unpleasing to Allah. Allah encompasses all their doings.
هَا أَنْتُمْ هَؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي
الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْ مَنْ يَكُونُ عَلَيْهِمْ
وَكِيلًا ﴿4:109﴾
(4:109) You pleaded on their behalf in this
worldly life but who will plead with Allah on their behalf on
the Day of Resurrection, or who will be their
defender there?
وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ
ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا
﴿4:110﴾
(4:110) He who does either evil or wrongs himself,
and then asks for the forgiveness of Allah, will find Allah
All-Forgiving, All-Compassionate.
وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ
عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿4:111﴾
(4:111) He who commits a sin, commits it only to
his detriment. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.
وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ
يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا
مُبِينًا ﴿4:112﴾
(4:112) But he who commits either a fault or a
sin, and then casts it upon an innocent person, lays upon
himself the burden of a false charge and a
flagrant sin.
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ
لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا
يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِنْ
شَيْءٍ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ
وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ
فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا ﴿4:113﴾
(4:113) (O Messenger!) But for Allah's favour and
mercy upon you, a party of them had resolved to mislead
you,yet they only misled them selves, and could
not have harmed you in any way. *142
Allah revealed to you the Book and Wisdom, and He
taught you what you knew not. Great indeed has been Allah's
favour upon you.
لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا
مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ
النَّاسِ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ
مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
﴿4:114﴾
(4:114) Most of their secret conferrings are
devoid of good, unless one secretly enjoins in charity, good
deeds, and setting the affairs of men right. We
shall grant who ever does that seeking to please Allah a
great reward.
وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا
تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ
الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ
وَسَاءَتْ مَصِيرًا ﴿4:115﴾
(4:115) As for him who sets himself against the
Messenger and follows a path other than that of the believers
even after true guidance had become clear to him,
We will let him go to the way he has turned to, *143 and We will cast him into Hell - an evil destination.
إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ
وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُشْرِكْ
بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا ﴿4:116﴾
(4:116) Truly it is only associating others with
Allah in His divinity that Allah does not forgive, *144
and forgives anything besides that to whomsoever
He wills. Whoever associates others with Allah in His
divinity has indeed strayed far away.
إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِنْ
يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا ﴿4:117﴾
(4:117) Rather than call upon Him, they call upon goddesses, and call upon a rebellious Satan
لَعَنَهُ اللَّهُ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا ﴿4:118﴾
(4:118) upon whom Allah has laid His curse. He
said (to Allah): 'I will take to myself an appointed portion
of Your servants
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ
وَلَآَمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آَذَانَ الْأَنْعَامِ
وَلَآَمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ وَمَنْ
يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ
فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا ﴿4:119﴾
(4:119) and shall lead them astray, and shall
engross them in vain desires, and I shall command them and
they will cut off the ears of the cattle, *147 and I shall command them and they will disfigure Allah's creation.' *148 He who took Satan rather than Allah for his guardian has indeed suffered a man-ifest loss.
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا ﴿4:120﴾
(4:120) Satan makes promises to them and fills them with vain hopes, *149 but whatever he promises them is merely delusion.
أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا ﴿4:121﴾
(4:121) For these people, their abode shall be
Hell and from there they shall find no way of escape.
وَالَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا
وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا ﴿4:122﴾
(4:122) But those who believe and do good, We
shall cause them to enter the Gardens beneath which rivers
flow. Here they will abide for ever. This is
Allah's promise in truth and whose word is truer than
Allah's?
لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ
الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ
مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ﴿4:123﴾
(4:123) It is neither your fancies nor the fancies
of the People of the Book which matter. Whoever does evil
shall reap its consequence and will find none to
be his protector and helper against Allah.
وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ
أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ
الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا ﴿4:124﴾
(4:124) Whoever does good and believes -whether he
is male or female - such shall enter the Garden, and they
shall not be wronged in the slightest.
وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ
لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ
حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا ﴿4:125﴾
(4:125) And whose way of life could be better than
that of he who submits his whole being to Allah, does good,
and follows exclusively the way of Abraham whom
Allah took for a friend?
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا ﴿4:126﴾
(4:126) Whatever is in the heavens and in the earth belongs to Allah; *150 Allah en-compasses everything.
وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ
يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ
فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا
تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ
تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ
وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا
تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا
﴿4:127﴾
(4:127) They ask you to pronounce laws concerning women, *152 say: 'Allah pronounces to you concerning them, *153
and reminds you of the injunctions which were
recited to you in the Book about female orphans whom you do
not give what has been ordained for them *154 and whom you wish to marry (out of greed)', *155 and the commandments relating to the children who are weak and helpless. *156
Allah directs you to treat the orphans with
justice. Allah is well aware of whatever good you do.
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا
أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا
بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ
الْأَنْفُسُ الشُّحَّ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ
اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿4:128﴾
(4:128) If *157
a woman fears either ill-treatment or aversion
from her husband it is not wrong for the husband and wife to
bring about reconciliation among themselves (by
compromising on their rights), for settlement is better. *158 Man's soul is always prone to selfishness, *159 but if you do good and are God-fearing, then surely Allah is aware of the things you do.
وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ
النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ
فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِنْ تُصْلِحُوا
وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
﴿4:129﴾
(4:129) You will not be able to treat your wives
with absolute justice not even when you keenly desire to do
so. (It suffices in order to follow the Law of
Allah that) you incline not wholly to one, leaving the other
in suspense. *161 If you act rightly and remain God-fearing, surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ
سَعَتِهِ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا ﴿4:130﴾
(4:130) But if the two separate, out of His plenty
Allah will make each dispense with the other. Indeed Allah
is All-Bounteous, All-Wise.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ
قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ
وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا
فِي الْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا ﴿4:131﴾
(4:131) All that is in the heavens and all that is
in the earth belongs to Allah. We enjoined upon those who
were given the Book before you, and also
yourselves, to have fear of Allah. But if you disbelieve,
then bear in mind that all that is in the heavens and all
that is in the earth belongs to Allah. Allah is
Self-Sufficient, Most Praiseworthy.
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا ﴿4:132﴾
(4:132) And to Allah belongs all that is in the
heavens and all that is in the earth; and Allah suffices for
help and protection.
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ
وَيَأْتِ بِآَخَرِينَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا
﴿4:133﴾
(4:133) If He wills, He has the full power to
remove you, O mankind, and bring in others in your place.
مَنْ كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ
اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآَخِرَةِ وَكَانَ اللَّهُ
سَمِيعًا بَصِيرًا ﴿4:134﴾
(4:134) He who desires the reward of this world,
let him know that with Allah is the reward of this world and
also of the World to Come. Allah is All-Hearing,
All-Seeing.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا كُونُوا
قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى
أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ إِنْ
يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَى بِهِمَا
فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَى أَنْ تَعْدِلُوا وَإِنْ تَلْوُوا
أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا
تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿4:135﴾
(4:135) Believers! Be upholders of justice, *164 and bearers of witness to truth for the sake of Allah, *165
even though it may either be against yourselves
or against your parents and kinsmen, or the rich or the poor:
for Allah is more concerned with their well-being
than you are. Do not, then, follow your own desires lest you
keep away from justice. If you twist or turn away
from (the truth), know that Allah is well aware of all that
you do.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا آَمِنُوا بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ
وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ وَمَنْ
يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ
وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
﴿4:136﴾
(4:136) Believers! Believe *166
in Allah and His Messenger and in the Book He has
revealed to His Messenger, and in the Book He revealed
before. And whoever disbelieves *167
in Allah, in His angels, in His Books, in His
Messengers and in the Last Day, has indeed strayed far away.
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ
آَمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَمْ يَكُنِ
اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ
سَبِيلًا ﴿4:137﴾
(4:137) Allah will neither forgive nor show the
right way to those who believed, and then disbelieved, then
believed, and again disbelieved, and thenceforth
became ever more intense in their disbelief.
بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿4:138﴾
(4:138) Give tidings of painful chastisement to the hypocrites.
الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ
مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ
فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ﴿4:139﴾
(4:139) who take the unbelievers for their allies
in preference to the believers. Do they seek honour from them *169 whereas honour altogether belongs to Allah alone?
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ
إِذَا سَمِعْتُمْ آَيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا
وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّى
يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِثْلُهُمْ
إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي
جَهَنَّمَ جَمِيعًا ﴿4:140﴾
(4:140) Allah has enjoined upon you in the-Book
that when you hear the signs of Allah being rejected and
scoffed at, you will not sit with them until they engage
in some other talk, or else you will become like them. *170 Know well, Allah will gather the hypocrites and the unbe-lievers in Hell - all together.
الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِنْ كَانَ
لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ
وَإِنْ كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ
نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَنْ
يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
سَبِيلًا ﴿4:141﴾
(4:141) These hypocrites watch you closely: if
victory is granted to you by Allah, they will say: 'Were we
not with you?' And were the unbelievers to gain
the upper hand, they will say: 'Did we not have mastery over
you, and yet we protected you from the believers?' *171
It is Allah Who will judge between you on the Day
of Resurrection, and He will not allow the unbelievers, in
any way, to gain advantage over the believers.
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ
خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا
كُسَالَى يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ
إِلَّا قَلِيلًا ﴿4:142﴾
(4:142) Behold, the hypocrites seek to deceive
Allah, but it is they who are being deluded by Him. When they
rise to Prayer, they rise reluctantly, and only
to be seen by men. They remember Allah but little.
مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لَا إِلَى هَؤُلَاءِ
وَلَا إِلَى هَؤُلَاءِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ
لَهُ سَبِيلًا ﴿4:143﴾
(4:143) They dangle between the one and the other
(faith and disbelief), and belong neither to these nor to
those completely. And he whom Allah lets go
astray, for him you can find no way.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا
الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ
أَتُرِيدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ
سُلْطَانًا مُبِينًا ﴿4:144﴾
(4:144) Believers! Do not take the unbelievers as
your allies in preference to the believers. Do you wish to
offer Allah a clear proof of guilt against
yourselves?
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ
مِنَ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا ﴿4:145﴾
(4:145) Surely the hypocrites shall be in the
lowest depth of the Fire and you shall find none to come to
their help,
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا
وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ
فَأُولَئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ
الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿4:146﴾
(4:146) except those who re-pent and mend their
ways and hold fast to Allah and make their faith exclusive to
Allah. *174
Those people shall be numbered with the believers
and Allah will certainly bestow on the believers a great
reward.
مَا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِنْ شَكَرْتُمْ
وَآَمَنْتُمْ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا ﴿4:147﴾
(4:147) Why should Allah deal chastisement to you if you are grateful *175 to Him and believe? Allah is All-Appreciative, *176 All-Knowing.
لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ
الْقَوْلِ إِلَّا مَنْ ظُلِمَ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا
عَلِيمًا ﴿4:148﴾
(4:148) Allah does not like speaking evil publicly
unless one has been wronged. Allah is All-Hearing,
All-Knowing.
إِنْ تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا
عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
﴿4:149﴾
(4:149) (Even though you have the right to speak
evil if you are wronged), if you keep doing good -whether
openly or secretly -or at least pardon the evil
(then that is the attribute of Allah). Allah is All-Pardoning
and He has all the power to chastise.
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ
وَيُرِيدُونَ أَنْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ
وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ
وَيُرِيدُونَ أَنْ يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا
﴿4:150﴾
(4:150) There are those who disbelieve in Allah
and His Messengers and seek to differentiate between Allah
and His Messengers, and say: 'We believe in some
and deny others, and seek to strike a way between the two.'
أُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا ﴿4:151﴾
(4:151) It is they, indeed they, who are, beyond all doubt, unbelievers; *178 and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement.
وَالَّذِينَ آَمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ
يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ أُولَئِكَ سَوْفَ
يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا
﴿4:152﴾
(4:152) For those who believe in Allah and His
Messengers, and do not differentiate between them, We shall
certainly give them their reward. *179 Allah is All-Forgiving, All-Compassionate ;
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ
عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَى
أَكْبَرَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ
جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ
اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ
الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَلِكَ وَآَتَيْنَا مُوسَى
سُلْطَانًا مُبِينًا ﴿4:153﴾
(4:153) The People of the Book now ask of you to have a Book come down on them from heaven; *181
indeed they asked of Moses even greater things
than this, for they said: 'Make us see Allah with our own
eyes' - whereupon the thunderbolt suddenly smote
them for their wickedness. *182 Then they took to worshipping the calf after clear signs had come to them. *183 Still, We forgave them, and conferred a manifest commandment upon Moses,
*181. One of the odd demands which the Jews of
Madina made to the Prophet (peace be on him) was that if he
wanted them to accept his claim to prophethood he
should have them either witness a book descending from the
heavens or that each one of them should receive a writ
from on high, confirming Muhammad's prophethood and the
absolute necessity of believing in him.
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ
وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا
لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُمْ
مِيثَاقًا غَلِيظًا ﴿4:154﴾
(4:154) and We raised the Mount high above them and took from them a covenant *184 (to obey the commandment), and ordered them: 'Enter the gate in the state of prostration.' *185
And We said to them: 'Do not violate the law of
the Sabbath', and took from them a firm covenant.
فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ
بِآَيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ
حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ
عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا
قَلِيلًا ﴿4:155﴾
(4:155) (They have incurred Allah's wrath) for
their breaking the covenant, and their rejection of the signs
of Allah, and for slaying Prophets without right,
and for saying: 'Our hearts are wrapped up in covers' *187
-even though in fact Allah has sealed their
hearts because of their unbelief, so that they scarcely
believe;
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا ﴿4:156﴾
(4:156) and for their going so far in unbelief *189 as uttering against Mary a mighty calumny,
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى
ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا
صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ
اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ
عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا
﴿4:157﴾
(4:157) and their saying: 'We slew the Messiah, Jesus, son of Mary', the Messenger of Allah *191 - whereas *192 in fact they had neither slain him nor crucified him but the matter was made dubious to them *193
- and those who differed about it too were in a
state of doubt! They have no definite knowledge of it, but
merely follow conjecture; *194 and they surely slew him not,
بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿4:158﴾
(4:158) but Allah raised him to Himself. *195 Allah is All-Mighty, All-Wise.
وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ
بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ
عَلَيْهِمْ شَهِيدًا ﴿4:159﴾
(4:159) There are none among the People of the Book but will believe in him before his death, *196 and he will be a witness against them on the Day of Resurrection.
فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا
عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَنْ
سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا ﴿4:160﴾
(4:160) Thus, *198 We forbade them many clean things which had earlier been made lawful for them, *199 for the wrong-doing of those who became Jews, for their barring many from the way of Allah,
وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ
وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا
لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿4:161﴾
(4:161) and for their taking interest which had been prohibited to them, *201
and for their consuming the wealth of others
wrongfully. And for the un believers among them We have
prepared a painful chastisement.
لَكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ
وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا
أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ
وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ الْآَخِرِ أُولَئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ
أَجْرًا عَظِيمًا ﴿4:162﴾
(4:162) Those among them who are firmly rooted in
knowledge and the believers, such do believe in what has been
revealed to you and what was revealed before you. *203
(Those who truly believe) establish the Prayer
and pay Zakah, those who firmly believe in Allah and in the
Last Day, to them We shall indeed pay a great reward.
إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا
إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَوْحَيْنَا إِلَى
إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ
وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَى وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ
وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ وَآَتَيْنَا دَاوُودَ
زَبُورًا ﴿4:163﴾
(4:163) (O Muhammad!) We have revealed to you as
We revealed to Noah and the Prophets after him, *204
and We revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob
and the offspring of Jacob, and Jesus and Job, and Jonah,
and Aaron and Solomon, and We gave to David
Psalms.
وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ
وَرُسُلًا لَمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى
تَكْلِيمًا ﴿4:164﴾
(4:164) We revealed to the Messengers We have
already told you of, and to the Messengers We have not told
you of; and to Moses Allah spoke directly. *206
رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ لِئَلَّا
يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ
وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿4:165﴾
(4:165) These Messengers were sent as bearers of glad tidings and as warners *207 so that after sending the Messengers people may have no plea against Allah. *208 Allah is All-Mighty, All-Wise.
لَكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْكَ
أَنْزَلَهُ بِعِلْمِهِ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَى
بِاللَّهِ شَهِيدًا ﴿4:166﴾
(4:166) (Whether people believe or not) Allah
bears witness that whatever He has revealed to you, He has
revealed with His knowledge, and the angels bear
witness to it too, though the witness of Allah is sufficient.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ
اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا ﴿4:167﴾
(4:167) Those who denied this truth and barred
others from the way of Allah have indeed strayed far.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ
اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا
﴿4:168﴾
(4:168) Likewise, Allah will neither forgive those
who denied the truth and took to wrong-doing nor will He
show them any other way.
إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا ﴿4:169﴾
(4:169) save that of Hell wherein they will abide. And that is easy for Allah.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ
بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّكُمْ فَآَمِنُوا خَيْرًا لَكُمْ وَإِنْ
تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿4:170﴾
(4:170) O men! Now that the Messenger has come to
you bearing the Truth from your Lord, believe in him; it will
be good for you. If you reject, know well that to
Allah belongs all that is in the heavens and the earth. *209 Allah is All-Knowing, All-Wise.
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ
وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا
الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ
وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ
فَآَمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ
انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ
وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي
السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ
وَكِيلًا ﴿4:171﴾
(4:171) People of the Book! Do not exceed the limits in your religion, *211
and attribute to Allah nothing except the truth.
The Messiah, Jesus, son of Mary, was only a Messenger of
Allah, and His command *212 that He conveyed unto Mary, and a spirit from Him (which led to Mary's conception). *213 So believe in Allah and in His Messengers, *214 and do not say: (Allah is a) trinity *215.
Give up this assertion; it would be better for
you. Allah is indeed just one God. Far be it from His glory
that He should have a son. *216 To Him belongs all that is in the heavens and in the earth. *217 Allah is sufficient for a guardian.
لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا
لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَنْ
يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ
فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا ﴿4:172﴾
(4:172) The Messiah neither did disdain to be a
servant of Allah nor do the angels who are stationed near to
Him; and whoever disdains to serve Him, and waxes
arrogant, Allah will certainly muster them all to Him.
فَأَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ
فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا
فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ
لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا ﴿4:173﴾
(4:173) He will grant those who have believed and
done good deeds their rewards in full, and will give them
more out of His bounty. He will bestow upon those
who have been disdainful and arrogant a painful chastisement;
and they will find for themselves neither a
guardian nor a helper besides Allah.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ
مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا
﴿4:174﴾
(4:174) O men! A proof has come to you from your
Lord, and We have sent down unto you a clear light.
فَأَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا بِاللَّهِ
وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِنْهُ
وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
﴿4:175﴾
(4:175) Allah will surely admit those who believe
in Him and hold fast to Him to His mercy and bounty, and will
guide them on to a straight way to Himself.
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي
الْكَلَالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ
أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ
لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ
فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً
رِجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ
الْأُنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا
وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿4:176﴾
(4:176) People *219
ask you to pronounce a ruling concerning
inheritance from those who have left behind no lineal heirs
(kalalah). *220 Say: 'Allah pronounces for you the ruling: should a man die childless but have a sister, *221
she shall have one half of what he has left
behind; and should the sister die childless, his brother
shall inherit her. *222 And if the heirs are two sisters, they shall have two-thirds of what he has left behind. *223
And if the heirs are sisters and brothers, then
the male shall have the share of two females. Allah makes
(His commandments) clear to you lest you go
astray. Allah has full knowledge of everything.
0 comments:
Speak up your mind
Tell us what you're thinking... !