Surah 6. Al-An'am
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ
كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ﴿6:1﴾
(6:1) All praise is for Allah alone, Who created the
heavens and the earth, and brought into being light and
darkness, and yet those who have rejected the call of the Truth
ascribe others to be equals to their Lord.
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلًا
وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ ﴿6:2﴾
(6:2) He it is Who has created you out of clay, *2 and then decreed a term (of life), and has also appointed another term, a term determined with Him. *3 Yet you are in doubt!
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ
يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ ﴿6:3﴾
(6:3) And He it is Who is One True God in the heavens
and in the earth. He knows your deeds - both secret and open -
and knows fully whatever you earn.
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آَيَةٍ مِنْ آَيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿6:4﴾
(6:4) Yet every time a sign of their Lord comes to them, they turn away from it,
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَسَوْفَ
يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿6:5﴾
(6:5) and thus they gave the lie to the Truth that has
now come to them. Soon they will come upon some news
concerning what they had mocked at.
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ
قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ
وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا
الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ
بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آَخَرِينَ
﴿6:6﴾
(6:6) Have they not seen how many a people We have
destroyed before them? People whom We had made more powerful in
the earth than you are and upon them We showered from the
heavens abundant rains, and at whose feet We caused the rivers
to flow? And then (when they behaved ungratefully) We
destroyed them for their sins, and raised other peoples in
their place.
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ
فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا
إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ ﴿6:7﴾
(6:7) (O Messenger!) Had We sent down to you a book
incribed on parchment, and had they even touched it with their
own hands, the unbelievers would still have said: 'This is
nothing but plain magic.'
وَقَالُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ ﴿6:8﴾
(6:8) They also say: 'Why has no angel been sent down to this Prophet?' *5
Had We sent down an angel, the matter would surely
have long been decided and no respite would have been granted
them.
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ ﴿6:9﴾
(6:9) Had We appointed an angel, We would have sent
him down in the form of a man - and thus We would have caused
them the same doubt which they now entertain.
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ
بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
﴿6:10﴾
(6:10) And indeed before your time (O Muhammad!) many a
Messenger has been scoffed at; but those who mocked at them
were encompassed by the Truth they had scoffed at.
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ ﴿6:11﴾
(6:11) Say: 'Go about journeying the earth, and behold
the end of those who gave the lie (to the Truth).'
قُلْ لِمَنْ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلْ
لِلَّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ
إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُوا
أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿6:12﴾
(6:12) Ask thern: 'To whom belongs all that is in the heavens and on the earth?' *9
Say: 'Everything belongs to Allah.' He has bound
Himself to the exercise of mercy (and thus does not chastise
you for your disobedience and excesses instantly). Surely He
will gather you all together on the Day of Resurrection - the
coming of which is beyond doubt; but those who have
courted their own ruin are not going to believe.
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿6:13﴾
(6:13) And to Him belongs all that dwells in the night and the day. He is All-Hearing, All-Knowing.
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ
السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ قُلْ
إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلَا
تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿6:14﴾
(6:14) Say: 'Shall I take for my guardian anyone other
than Allah - the Originator of the heavens and earth; He Who
feeds and Himself is not fed?' *10
Say: 'Surely I have been commanded to be the first
among those who submit (to Allah) and not to be one of those
who associate others with Allah in His divinity (even though
others may do so).'
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿6:15﴾
(6:15) Say: 'Surely do I fear, if I disobey my Lord, the chastisement of an awesome Day.
مَنْ يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ ﴿6:16﴾
(6:16) Whosoever has been spared chastisement on that
Day, Allah has bestowed His mercy upon him. That is the
manifest triumph.
وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ
إِلَّا هُوَ وَإِنْ يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿6:17﴾
(6:17) Should Allah touch you with affliction, there
is none to remove it but He; and should He touch you with good,
He has the power to do everything.
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ ﴿6:18﴾
(6:18) He has the supreme hold over His servants. He is All-Wise, All-Aware.
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً قُلِ اللَّهُ
شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا
الْقُرْآَنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ أَئِنَّكُمْ
لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آَلِهَةً أُخْرَى قُلْ لَا
أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي
بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ ﴿6:19﴾
(6:19) Ask them: 'Whose testimony is the greatest?' Say: 'Allah is the witness between me and you; *11
and this Qur'an was revealed to me that I should warn
you thereby and also whomsoever it may reach.' Do you indeed
testify that there are other gods with Allah? *12 Say: 'I shall never testify such a thing.' *13Say:
'He is the One God and 1 am altogether averse to all
that you associate with Him in His divinity.'
الَّذِينَ آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا
يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ
فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿6:20﴾
(6:20) Those whom We have given the Book will
recognize this just as they recognize their own ofspring; *14 but those who have courted their own ruin will not believe.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
أَوْ كَذَّبَ بِآَيَاتِهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
﴿6:21﴾
(6:21) And who could be more wrong-doing than he who either foists a lie on Allah *15 or gives the lie to His signs? *16Surely such wrong-doers shall not attain success.
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ
لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ
تَزْعُمُونَ ﴿6:22﴾
(6:22) And on the Day when We shall gather them all
together, We shall ask those who associated others with -Allah
in His divinity: 'Where, now, are your partners whom you
imagined (to have a share in the divinity of Allah)?'
ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ ﴿6:23﴾
(6:23) Then they will be able to play no mischief but
will say (falsely): 'By Allah, our Lord, we associated none
(with You in Your divinity).'
انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ ﴿6:24﴾
(6:24) Behold, how they will lie against themselves
and how their forged deities will forsake them!
وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى
قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آَذَانِهِمْ
وَقْرًا وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آَيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا حَتَّى
إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ
كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿6:25﴾
(6:25) And of them there are some who appear to pay
heed to you, but upon their hearts We have laid coverings so
they understand it not; and in their ears, heaviness (so they
hear not). *17
Even if they were to witness every sign, they would
still not believe in it so much so that when they come to you,
they dispute with you, those who disbelieve contend: 'This is
nothing but fables of the ancient times.'
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِنْ
يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ﴿6:26﴾
(6:26) As for others, they prevent them from embracing
the Truth; and themselves, they flee from it (so as to harm
you). But they court their own ruin, although they do not
realize it.
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا
يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآَيَاتِ رَبِّنَا
وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿6:27﴾
(6:27) If you could but see when they shall be made to
stand by the Fire! They will plead: 'Would that we were
brought back to life? Then we would not give the lie to the
signs of our Lord and would be among the believers.'
بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ
وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ
لَكَاذِبُونَ ﴿6:28﴾
(6:28) No! They will say this merely because the Truth
which they had concealed will become obvious to them; *19
or else if they were sent back, they would still
revert to what was forbidden to them. (So this plea of theirs
would be a lie too) for they are just liars.
وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ﴿6:29﴾
(6:29) They say now: 'There is nothing but the life of
this world, and we shall not be raised from the dead.'
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ
أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ
فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ ﴿6:30﴾
(6:30) If you could but see when they will be made to
stand before their Lord. He will say: 'Is not this the truth?'
They will say: 'Yes indeed, by our Lord.'Whereupon He will say:
'Taste the chastisement, then, for your denying the
Truth.'
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ
حَتَّى إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا
حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ
أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ ﴿6:31﴾
(6:31) Those who consider it a lie that they will have
to meet Allah are indeed the losers so much so that when that
Hour comes to them suddenly they will say: 'Alas for us, how
negligent we have been in this behalf .' They will carry
their burden (of sins) on their backs. How evil is the burden
they bear!
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ
وَلَلدَّارُ الْآَخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلَا
تَعْقِلُونَ ﴿6:32﴾
(6:32) The life of this world is nothing but a sport and a pastime, *20
and the life of the Hereafter is far better for those
who seek to ward off their ruin. Will you not, then,
understand?
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ
فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ
بِآَيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ ﴿6:33﴾
(6:33) (O Muhammad!) We know indeed that the things
they say grieve you, though in truth it is not you whom they
give the lie to, but it is the signs of Allah that these
wrong-doers reject
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا
عَلَى مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلَا
مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِنْ نَبَإِ
الْمُرْسَلِينَ ﴿6:34﴾
(6:34) Messengers before you have been given the lie
to, and they endured with patience their being given the lie to
and being persecuted until the time when Our help reached
them. None has the power to alter the words of Allah *22. Indeed some account of the Messengers has already reached you.
وَإِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ
اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا
فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِآَيَةٍ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ
لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ
الْجَاهِلِينَ ﴿6:35﴾
(6:35) Nevertheless, if their turning away grieves
you, then seek - if you can - either a way down into the earth
or a ladder to the heavens, and try to bring to them some sign. *23
Had Allah so willed, He would have gathered them all
to the true guidance. Do not, then, be among the ignorant.
إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ
وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ ﴿6:36﴾
(6:36) Only they who listen can respond to the call of the Truth; as for the dead, *25 Allah will raise them and then to Him they will be returned.
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آَيَةٌ مِنْ رَبِّهِ
قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنَزِّلَ آَيَةً
وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿6:37﴾
(6:37) And they say: 'Why has no miraculous sign been
sent down to him from his Lord?' Say: 'Surely Allah has the
power to send down a sign, but most of them do not know.
وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ
يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ مَا
فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ
يُحْشَرُونَ ﴿6:38﴾
(6:38) There is no animal that crawls on the earth, no
bird that flies with its two wings, but are communities like
you. We have neglected nothing in the Book (of decree). Then to
their Lord will they all be mustered.
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآَيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي
الظُّلُمَاتِ مَنْ يَشَأِ اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَنْ يَشَأْ
يَجْعَلْهُ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ﴿6:39﴾
(6:39) Those who gave the lie to Our signs are deaf and dumb and blunder about in darkness. *27
Allah causes whomsoever He wills to stray in error,
and sets whomsoever He wills on the straight way.'
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ
أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِنْ
كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿6:40﴾
(6:40) Say: 'What do you think if some chastisement of
Allah or the Hour suddenly overtakes you: do you cry to any
other than Allah? Answer, if you speak the truth.
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ وَتَنْسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ ﴿6:41﴾
(6:41) Lo, it is to Him alone that you cry and then,
if He so wills, He removes the distress for which you had cried
to Him. Then you forget the partners you had set up with
Allah.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ
فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ
يَتَضَرَّعُونَ ﴿6:42﴾
(6:42) And We did indeed send Messengers to other
nations before you and then We seized those nations with
misfortune and hardship so that they might humble themselves
(before Us).
فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا
وَلَكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا
كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿6:43﴾
(6:43) But when misfortune befell them from Us why did
they not humble themselves? Their hearts had hardened and
Satan had made their deeds seem fair to them.
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا
عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا
أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ
﴿6:44﴾
(6:44) So, when they forgot what they had been
reminded of, We opened the gates of all things so that while
they rejoiced in what they had been granted We seized them
suddenly and they were plunged into utter despair.
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿6:45﴾
(6:45) Thus the last remnant of those wrongdoing
people was cut off. All praise is for Allah, the Lord of the
entire universe, (for having punished them so).
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ
وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُمْ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ
اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِهِ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآَيَاتِ
ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ ﴿6:46﴾
(6:46) Say (O Muhammad!): What do you think? If Allah
should take away your hearing and your sight and seal your
hearts *30
- who is the god, other than Allah, who could restore them
to you? Behold, how We put forth Our signs in diverse forms,
and yet they turn away from them.
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ
بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ
الظَّالِمُونَ ﴿6:47﴾
(6:47) Say: 'If the chastisement of Allah were to
overtake you unawares or openly shall any except the
wrong-doing people be destroyed?'
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ
وَمُنْذِرِينَ فَمَنْ آَمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿6:48﴾
(6:48) We do not send Messengers except as bearers of
glad tidings and warners. So, he who believes in their message
and mends his conduct need have no fear and need not grieve;
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآَيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ﴿6:49﴾
(6:49) whereas those who give the lie to Our signs,
chastisement will visit them for their transgression.
قُلْ لَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ
وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ
إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي
الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ﴿6:50﴾
(6:50) (O Muhammad!) Say: 'I do not say to you I have
the treasures of Allah. Nor do I have knowledge of what is
beyond the reach of human perception. Nor do 1 say to you: I am
an angel. I only follow what is revealed to me.' *31 Then ask them: 'Are the blind and the seeing alike?' *32 Do you not then reflect?
وَأَنْذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا
إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُمْ مِنْ دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا
شَفِيعٌ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿6:51﴾
(6:51) And warn with this (revealed message) those who
fear that they shall be mustered to their Lord, that there
will be none apart from Allah to act as their protector and
intercessor; then maybe they will become God-fearing.
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ
بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ
حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ
شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿6:52﴾
(6:52) And do not drive away those who invoke their
Lord in the morning and the evening, seeking His pleasure all
the time. *34
You are by no means accountable for them just as they
are by no means accountable for you. If you still drive them
away, you will become among the wrong-doers.
وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا
أَهَؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ
اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ ﴿6:53﴾
(6:53) Thus We have made some of them a means for testing others *36
so that they should say: 'Are these theones among us
upon whom Allah has bestowed His favour?' Yes, does Allah not
know well who are the thankful ?
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآَيَاتِنَا
فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ
الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ
ثُمَّ تَابَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ
رَحِيمٌ ﴿6:54﴾
(6:54) And when those who believe in Our signs come to
you, say to them: 'Peace be upon you. Your Lord has made mercy
incumbent upon Himself so that if anyone of you does a bad
deed out of ignorance and thereafter repents and makes
amends, surely you will find Him All-Forgiving,
AllCompassionate.'
وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآَيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ ﴿6:55﴾
(6:55) Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct.
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ
مِنْ دُونِ اللَّهِ قُلْ لَا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ قَدْ
ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ ﴿6:56﴾
(6:56) Say (O Muhanimad!): 'I have been forbidden to
serve those to whom you call other than Allah.' Say: 'I do not
follow your desires, for were I to do that, I would go astray
and would not be of those who are rightly guided .'
قُلْ إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ
بِهِ مَا عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا
لِلَّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ ﴿6:57﴾
(6:57) Say: 'I take stand upon a clear evidence from
my Lord and it is that which you have given the lie to. That
which you desire to be hastened is not within my power. *39 Judgement lies with Allah alone. He declares the Truth, and He is the best judge.'
قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ
لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللَّهُ أَعْلَمُ
بِالظَّالِمِينَ ﴿6:58﴾
(6:58) Say: 'If what you demand so hastily were in my
power, the matter between me and you would have been long
decided. But Allah knows best how to judge the wrong-doers.
وَعِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا
هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ
مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ
الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ
مُبِينٍ ﴿6:59﴾
(6:59) He has the keys to the realm that lies beyond
the reach of human perception; none knows them but He. And He
knows what is on the land and in the sea; there is not a leaf
which falls that He does not know about and there is not a
grain in the darkness of the earth or anything green or
dry which has not been recorded in a Clear Book.
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ
مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَى
أَجَلٌ مُسَمًّى ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ
بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿6:60﴾
(6:60) He recalls your souls by night, and knows what
you do by day; and then He raises you back each day in order
that the term appointed by Him is fulfilled. Then to Him you
will return whereupon He will let you know what you have
been doing. .
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ
عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ
تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ ﴿6:61﴾
(6:61) And He alone holds sway over His servants and sets guardians over you *40
till death approaches any of you and Our deputed
angels take his soul, neglecting no part of their task.
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ ﴿6:62﴾
(6:62) Then all are restored to Allah, their true
protector. Behold, His is the judgement. He is the swiftest of
those who take account.'
قُلْ مَنْ يُنَجِّيكُمْ مِنْ ظُلُمَاتِ الْبَرِّ
وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَئِنْ أَنْجَانَا
مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿6:63﴾
(6:63) Ask them (0 Muhammad!): 'Who is it that
delivers you from dangers in the deep darknesses of the land
and the sea, and to whom do you call in humility and in the
secrecy of your hearts? To whom do you pray: "If He will but
save us from this distress, we shall most certainly be
among the thankful?"
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تُشْرِكُونَ ﴿6:64﴾
(6:64) Say: "It is Allah alone Who delivers you from
this and from every distress, and yet you associate others with
Allah in His divinity."
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ
عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ
يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ انْظُرْ
كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآَيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ ﴿6:65﴾
(6:65) Say: "It is He Who has the power to send forth
chastisement upon you from above you, or from beneath your
feet, or split you into hostile groups and make some of you
taste each others' violence. Behold, how We set forth Our
signs in diverse forms, so that maybe they will understand
the Truth".
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ ﴿6:66﴾
(6:66) Your people have denied it even though it is the Truth. Say: "I am not a guardian over You.
لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿6:67﴾
(6:67) Every tiding has its appointed time; you yourselves will soon know (the end)."
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آَيَاتِنَا
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ
وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ
الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿6:68﴾
(6:68) When you see those who are engaged in blasphemy
against Our signs, turn away from them until they begin to
talk of other things; and should Satan ever cause you to
forget,
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ
شَيْءٍ وَلَكِنْ ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿6:69﴾
(6:69) For those who are God-fearing are by no means
accountable for the others except that it is their duty to
adinonish them; maybe then, they will shun evil.
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا
وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ
أَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ
اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَا
يُؤْخَذْ مِنْهَا أُولَئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا
كَسَبُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا
كَانُوا يَكْفُرُونَ ﴿6:70﴾
(6:70) Leave alone those who have made a sport and a
pastime of their religion and whom the life of the world has
beguiled. But continue to admonish them (with the Qur'an) lest a
man should be caught for what he has himself earned
for there shall neither be any protector nor intercessor apart
from Allah; and though he may offer any conceivable ransom it
shall not be accepted from him, for such people have been
caught for the deeds that they have themselves earned.
Boiling water to drink and a painful chastisement to suffer for
their unbelief is what awaits them.
قُلْ أَنَدْعُواْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا
يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا
بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ
الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ
يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ
هُوَ الْهُدَى وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ ﴿6:71﴾
(6:71) Ask them (0 Muharnmad!): "Shall we invoke,
apart from Allah, something that can neither benefit nor harm
us, and thus be turned back on our heels after Allah has guided
us? Like the one whom the evil ones have lured into
bewilderment in the earth, even though he has friends who call
him to true guidance saying: "Come to us." Say: "Surely Allah's
guidance is the only true guidance, and we have been
commanded to submit ourselves to the Lord of the entire
universe,
وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿6:72﴾
(6:72) and to establish Prayer, and to have fear of
Him. It is to Him that all of you shall be gathered.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ
بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ
وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ عَالِمُ الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ ﴿6:73﴾
(6:73) And He it is Who has created the heavens and the earth in truth; *46
and the very day He will say: "Be!" (resurrection)
there will be. His word is the Truth and His will be the
dominion *47 on the day when the-Trumpet is blown. *48 He knows all that lies beyond the reach of human perception as well as all that is visible to man; *49 He is the All-Wise, the All-Aware.'
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آَزَرَ أَتَتَّخِذُ
أَصْنَامًا آَلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ
مُبِينٍ ﴿6:74﴾
(6:74) And recall when Abraham said to his father, Azar: 'Do you take idols for gods? *50 I see you and your people in obvious error.'
وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ ﴿6:75﴾
(6:75) And thus We showed Abraham the kingdom of the heavens and the earth, *51 so that he might become one of those who have sure faith. *52.
The adversaries are told that they can observe God's
signs in the phenomena of the universe, just as Abraham could.
The difference is that they see nothing, as if they were blind,
whereas Abraham saw with open eyes. The sun, moon and
stars which rise and set before their eyes day after day and
night after night witness them as misguided at their setting as
at their rising. Yet the same signs were observed by the
perceptive Abraham, and the physical phenomena helped him
arrive at the Truth.
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا
قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ
الْآَفِلِينَ ﴿6:76﴾
(6:76) Then, when the night outspread over him, he
beheld a star, and said: 'This is my Lord.' But when it went
down, he said: 'I do not love the things that go down.'
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَذَا رَبِّي
فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِنْ لَمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ
مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ ﴿6:77﴾
(6:77) Then, when he beheld the moon rising, he said:
'This is my Lord!' But when it went down, he said: 'Were that
my Lord did not guide me, I surely would have become among the
people who have gone astray.'
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَذَا رَبِّي
هَذَا أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي
بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ ﴿6:78﴾
(6:78) Then when he beheld the sun rising, he said:
'This is my Lord. This is the greatest of all.' Then, when it
went down, he said: 'O my people! Most certainly 1 am quit of
those whom you associate with Allah in His divinity.
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ
وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿6:79﴾
(6:79) Behold, 1 have turned my face in exclusive
devotion to the One Who originated the heavens and the earth,
and 1 am certainly not one of those who associate others with
Allah in His divinity.'
وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ
وَقَدْ هَدَانِ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَنْ
يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا
أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴿6:80﴾
(6:80) His. people remonstrated with him whereupon
Abraharn said: 'Do you remonstrate with me concerning Allah Who
has guided me to the right way? 1 do not fear those whom you
associate with Allah in His divinity. Only that which
my Lord wills, indeed that alone will come by. My Lord embraces
all things within His knowledge. Will you not take heed?
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ
أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ
عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ
بِالْأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿6:81﴾
(6:81) Why should 1 fear those whom you have
associated (with Allah in His divinity) when you do not fear
associating others with Allah in His divinity - something for
which He has sent down to you no authority. Then, which of the
two parties has better title to security? Tell us, if
you have any knowledge!
الَّذِينَ آَمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ
بِظُلْمٍ أُولَئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ ﴿6:82﴾
(6:82) Those who believe and did not tarnish their
faith with wrong-doing for them there is security, and it is
they who have been guided to the right way.'
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آَتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى
قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَاءُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ
عَلِيمٌ ﴿6:83﴾
(6:83) That was Our argument which We gave to Abraham
against his people. We raise in ranks whom We will. Truly your
lord is All-Wise, All-Knowing.
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ كُلًّا
هَدَيْنَا وَنُوحًا هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ
دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَارُونَ
وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿6:84﴾
(6:84) And We bestowed upon Abraham (offspring) Ishaq
(Isaac) and Ya'qub (Jacob) and each of them did We guide to the
right way as We had earlier guided Noah to the right way; and
(of his descendants We guided) Da'ud (David) and
Sulayman (Solomon), Ayyub (Job), Yusuf (Joseph), Musa (Moses)
and Harun (Aaron). Thus do We reward those who do good.
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسَ كُلٌّ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿6:85﴾
(6:85) (And of his descendants We guided) Zakariya
(Zachariah), Yahya (John), Isa (Jesus) and Ilyas (Elias): each
one of them was of the righteous.
وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿6:86﴾
(6:86) (And of his descendants We guided) Isma'il
(Ishmael), al-Yasa' (Elisha), Yunus (Jonah), and Lut (Lot). And
each one of them We favoured over all mankind.
وَمِنْ آَبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ
وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
﴿6:87﴾
(6:87) And likewise We elected for Our cause and
guided on to a straight way some of their forefathers and their
offspring and their brethren.
ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ
عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ ﴿6:88﴾
(6:88) That is Allah's guidance wherewith He guides
those of His servants whom He wills. But if they ever
associated others with Allah in His divinity, then all that
they had done would have gone to waste.
أُولَئِكَ الَّذِينَ آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ
وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ فَإِنْ يَكْفُرْ بِهَا هَؤُلَاءِ
فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَيْسُوا بِهَا بِكَافِرِينَ
﴿6:89﴾
(6:89) Those are the ones to whom We gave the Book, and judgement and prophethood. *57
And if they refuse to believe in it now, We will
bestow this favour on a people who do believe in it.
أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ
اقْتَدِهِ قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ هُوَ
إِلَّا ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ ﴿6:90﴾
(6:90) (O Muhammad!) Those are the ones Allah guided
to the right way. Follow, then, their way, and say: 'I ask of
you no reward (for carrying on this mission); it is merely an
admonition to all mankind.'
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ
اللَّهُ عَلَى بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْكِتَابَ
الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِلنَّاسِ
تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا
وَعُلِّمْتُمْ مَا لَمْ تَعْلَمُوا أَنْتُمْ وَلَا آَبَاؤُكُمْ
قُلِ اللَّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
﴿6:91﴾
(6:91) They did not form any proper estimate of Allah
when they said: 'Allah has not revealed anything to any man.' *59
Ask them: 'The Book which Moses brought as a light
and guidance for men and which you keep in bits and scraps,
some of which you disclose while the rest you conceal, even
though through it you were taught that which neither you nor
your forefathers knew -who was it who revealed it?' *60 Say: 'Allah!'- and then leave them to sport with their argumentation.
وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ
الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ
حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآَخِرَةِ يُؤْمِنُونَ
بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿6:92﴾
(6:92) (Like that Book) this too is a Book which We
have revealed; full of blessing, confirming what was revealed
before it so that you might warn the people of the Mother of
Cities (Makka) and those around it. Those who believe in the
Hereafter believe in it, and are evermindful of their
Prayers.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَنْ
قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَوْ تَرَى إِذِ
الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ
وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنْفُسَكُمُ
الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ
تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ
آَيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ﴿6:93﴾
(6:93) Who can be more unjust than he who places a lie
on Allah and who says: 'Revelation has come to me' when in
fact nothing was revealed to him, and who says: 'I will produce
the like of what Allah has revealed?' If you could but see
the wrongdoers in the agonies of death, and the angels
stretching out their hands (saying): 'Yield up your souls!
Today you will be recompensed with the chastisement of
humiliation for the lie you spoke concerning Allah, and for
you waxing proud against His signs.'
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ
أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ مَا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ
ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ
زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ لَقَدْ تَقَطَّعَ
بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَا كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿6:94﴾
(6:94) (And Allah will say): 'Now you have come to Us
all alone even as We had created you in the first instance, and
you have left behind all that We had bestowed upon you in the
world. We do not see with you your intercessors whom you
imagined to have a share with Allah in your affairs. You
have now been cut off from one another and all those whom you
imagined (to be Allah's associates in your affairs) have failed
you.'
إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ
الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ
ذَلِكُمُ اللَّهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ ﴿6:95﴾
(6:95) Truly it is Allah Who causes the grain *62
and the fruit-kernel to sprout. He brings forth the
living from the dead and brings forth the dead from the living. *63 Such is Allah. So whither are you tending in error?
فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا
وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ
الْعَلِيمِ ﴿6:96﴾
(6:96) It is He Who causes the dawn to split forth,
and has ordained the night for repose, and the sun and the moon
for reckoning time. All this is determined by Allah the
Almighty, the All-Knowing.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا
بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا
الْآَيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿6:97﴾
(6:97) It is He Who has made for you the stars that
you may follow the right direction in the darkness of the land
and the sea. We have indeed spelled out signs for the people
who have knowledge.
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ
فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الْآَيَاتِ
لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ ﴿6:98﴾
(6:98) It is He Who created you out of a single being, *65
and appointed for each of you a time-limit and a
resting place. We have indeed spelled out Our signs for those
who can understand.
وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً
فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ
خَضِرًا نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ
مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِنْ
أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ
مُتَشَابِهٍ انْظُرُوا إِلَى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ
إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لَآَيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿6:99﴾
(6:99) And it is He Who has sent down water from the
heavens, and thereby We have brought vegetation of every kind,
and out of this We have brought forth green foliage and then
from it close-packed ears of corn, and out of the
palm-tree from the sheath of it - thick clustered dates,
hanging down with heaviness, and gardens of vines, and the
olive tree, and the pomegranate - all resembling one another
and yet so different. Behold their fruit when they
bear fruit and ripen! Surely, in all this there are signs for
those who believe.
وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ
وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَانَهُ
وَتَعَالَى عَمَّا يَصِفُونَ ﴿6:100﴾
(6:100) And yet, some people have come to associate the jinn with Allah in His divinity,
بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ
وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ صَاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ
وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿6:101﴾
(6:101) He is the Originator of the heavens and the
earth. How can He have a son when He has had no mate? And He
has created everything and He has full knowledge of all things.
ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ
خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
وَكِيلٌ ﴿6:102﴾
(6:102) Such is Allah, your Lord. There is no god but
He - the Creator of all things. Serve Him alone - for it is He
Who is the guardian of everything.
لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ﴿6:103﴾
(6:103) No visual perception can encompass Him, even
though He encompasses all visual perception. He is the
All-Subtle, the All-Aware.
قَدْ جَاءَكُمْ بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ
أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَا
عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ ﴿6:104﴾
(6:104) The lights of clear perception have now come
to you from your Lord. Then, he who chooses to see clearly,
does so for his own good; and he who chooses to remain blind,
does so to his own harm. I am not your keeper.
وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الْآَيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿6:105﴾
(6:105) Thus do We make Our signs clear in diverse
ways that they might say: 'You have learned this (from
somebody)'; and 'We do this in order that We make the Truth
clear to the people of knowledge.'
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ ﴿6:106﴾
(6:106) (O Muhammad!) Follow the revelation which has
come to you from your Lord, other than Whom there is no god,
and turn away from those who associate others with Allah in His
divinity.
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا وَمَا جَعَلْنَاكَ
عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ ﴿6:107﴾
(6:107) Had Allah so willed they would not have
associated others with Him in His divinity; and We have not
appointed you a watcher over them, and you are not their
guardian.
وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ
فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَلِكَ زَيَّنَّا
لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ مَرْجِعُهُمْ
فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿6:108﴾
(6:108) Do not revile those whom they invoke other
than Allah, because they will revile Allah in ignorance out of
spite. *72For We have indeed made the deeds of every people seem fair to them. *73 Tlen, their return is to their Lord and He will inform them of what they have done.
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ
جَاءَتْهُمْ آَيَةٌ لَيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا الْآَيَاتُ
عِنْدَ اللَّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا
يُؤْمِنُونَ ﴿6:109﴾
(6:109) They swear by Allah with their most solemn oaths that if a sign *74 comes to them, they will certainly believe in it. Say: 'Signs are in Allah's power alone. *75 What will make you realize that even if those signs were to come, they would still not believe?
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ
يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ
يَعْمَهُونَ ﴿6:110﴾
(6:110) We are turning their hearts and eyes away from
the Truth even as they did not believe in the first instance *77 - and We leave them in their insurgence to stumble blindly.
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ
وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ
قُبُلًا مَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ
وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ ﴿6:111﴾
(6:111) Even if We had sent angels down to them and
the dead had spoken to them, and even if We had assembled
before them all the things, face to face, they would still not
believe unless it be Allah's will that they believe. *78 Most of them behave in utter ignorance.
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا
شَيَاطِينَ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ
زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ
فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ ﴿6:112﴾
(6:112) And so it is that against every Prophet We
have set up the evil ones from among men and jinn, some of them
inspire others with specious speech only by way of. delusion. *79 Had it been your Lord's will, they would not have done it. *80 Leave them alone to fabricate what they will.
وَلِتَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا
يُؤْمِنُونَ بِالْآَخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا
هُمْ مُقْتَرِفُونَ ﴿6:113﴾
(6:113) So that the hearts of those who do not believe
in the Life to Come might incline towards this attractive
delusion, and that they may be well pleased with it and might
acquire the evils that they are bent on acquiring.
أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي
أَنْزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا وَالَّذِينَ
آَتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِنْ
رَبِّكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
﴿6:114﴾
(6:114) Shall I look upon anyone apart from Allah for
judgement when it is He Who has revealed to you the Book in
detail? *81
And those whom We gave the Book (before you) know that
this (Book) has been revealed in truth by your Lord. Do not,
then, be among the doubters.
وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا
مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿6:115﴾
(6:115) The Word of your Lord is perfect in
truthfulness and justice; no one can change His words. He is
the All-Hearing, the All-Knowing.
وَإِنْ تُطِعْ أَكْثَرَ مَنْ فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ
عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ
هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ ﴿6:116﴾
(6:116) (O Muhammad!) If you obey the majority of
those who live on earth, they will lead you away from Allah's
path. They only follow idle fancies, indulging in conjecture.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَنْ يَضِلُّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿6:117﴾
(6:117) And your - Lord knows well who stray from His
path, and also those who are rightly-guided.
فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ بِآَيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ ﴿6:118﴾
(6:118) If you believe in the signs of Allah, eat (the
flesh) of that over which Allah's name has been pronounced.
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ
اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ
إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَيُضِلُّونَ
بِأَهْوَائِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ
أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ ﴿6:119﴾
(6:119) And how is it that you do not eat of that over
which Allah's name has been pronounced even though He has
clearly spelled out to you what He has forbidden you unless you
are constrained to it? *85
Many indeed say misleading things without knowledge,
driven merely by their lowly desires. But your Lord knows well
the transgressors.
وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ
يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ
﴿6:120﴾
(6:120) Abstain from sin, be it either open or secret.
Indeed those who commit sins shall surely be requited for all
they have done.
وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ
عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ
إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ
إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ ﴿6:121﴾
(6:121) Do not eat of (the animal) over which the name
of Allah has not been pronounced (at the time of its
slaughtering), for that is a transgression. And behold, the
evil ones do inspire doubts and objections into the hearts of
their friends so that they dispute with you; *86
but if you obey them, you will surely yourselves turn
into those who associate others with Allah in His divinity.
.
.
أَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا
لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِي
الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ
لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿6:122﴾
(6:122) He who was dead and whom We raised to life, *88
and We set a light for him to walk among men - is he
like the one steeped in darkness out of which he does not come
out? *89. Thus have their own doings been made to seem fair to the unbelievers.
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ
مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا
بِأَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ﴿6:123﴾
(6:123) Thus We have appointed the leaders of the
wicked ones in every land to weave their plots; but in truth
they plot only to their own harm, without even realizing it.
وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آَيَةٌ قَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ
حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ
أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ
أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا
كَانُوا يَمْكُرُونَ ﴿6:124﴾
(6:124) Whenever there comes to them a sign from
Allah, they say: 'We will not believe until we are given what
was given to the Messengers of Allah.' *91
Allah knows best where to place His message. Soon
shall these wicked ones meet with humiliation and severe
chastigement from Allah for all their evil plotting.
فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ
لِلْإِسْلَامِ وَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ
ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ
يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا
يُؤْمِنُونَ ﴿6:125﴾
(6:125) Thus, (it is a fact that) whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast for Islam; *92
and whomsoever He wills to let go astray, He causes
his breast to become strait and constricted, as if he were
climbing towards the heaven. Thus Allah lays the abomination
(of flight from and hatred of Islam) on those who do
not believe
وَهَذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَصَّلْنَا الْآَيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ﴿6:126﴾
(6:126) even though this way is the straight way of
your Lord, and We have distinguished its signs to those who
heed to admonition.
لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿6:127﴾
(6:127) Theirs shall be an abode of peace *93 with their Lord - their Protector - in recompense for all they have done.
.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ
قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ
مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ
وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ
مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ
إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ﴿6:128﴾
(6:128) And on the Day when He shall muster them all together, He will say (to the jinn): *94
'O assembly of the jinn, you have seduced a good many
of mankind.' And their companions from among the humans will
say: 'Our Lord! We did indeed benefit from one another *95
and now have reached the term which You had set for
us.' Thereupon Allah will say: 'The Fire is now your abode, and
therein you shall abide.' Only those whom Allah wills shall
escape the Fire. Surely your Lord is All-Wise, All-Knowing.
وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿6:129﴾
(6:129) In this manner We shall make the wrong-doers
friends of each other (in the Hereafter) because they earned
(evil together in the world).
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ
رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آَيَاتِي
وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُوا شَهِدْنَا
عَلَى أَنْفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا
وَشَهِدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ
﴿6:130﴾
(6:130) (Then Allah will also ask them): 'O assembly
of jinn and men! Did there not come to y ou Messengers from
among yourselves, relating to you My signs, and warning you of
the encounter of this your Day (of Judgement)?' They
will say: 'Yes, we bear witness against ourselves.' *98
They have been deluded by the life of this world, and
they will bear witness against themselves that they had
disbelieved.
ذَلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ ﴿6:131﴾
(6:131) (They will be made to bear this witness to
show that) it is not the way of your Lord to destroy cities
unjustly while their people were unaware of the Truth.
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ ﴿6:132﴾
(6:132) Everyone is assigned a degree according to his
deed. Your Lord is not heedless of what they do.
وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ إِنْ يَشَأْ
يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْ بَعْدِكُمْ مَا يَشَاءُ كَمَا
أَنْشَأَكُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آَخَرِينَ ﴿6:133﴾
(6:133) Your Lord is Self-Sufficient, full of compassion. *101
If He wills, He can put you away and cause whomever
He wills to succeed you just as He has produced you from the
seed of another people.
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآَتٍ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ ﴿6:134﴾
(6:134) Surely what you have been promised shall come to pass; *102 and you do not have the power to frustrate (Allah).
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي
عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ
الدَّارِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ ﴿6:135﴾
(6:135) Say (O Muhammad!): 'O people! Work in your place; and I too am at work. *103Soon
you will know in whose favour the ultimate decision will
be. Surely the wrong-doers will not prosper.'
وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ
وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا هَذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ
وَهَذَا لِشُرَكَائِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ
إِلَى اللَّهِ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى
شُرَكَائِهِمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ ﴿6:136﴾
(6:136) They *104
assign to Allah a portion out of the produce and
cattle that He has created, saying out of their fancy: 'This is
for Allah' - so they deem -'and this is for the associates (of
Allah) whom we have contrived.' *105
Then, the portion assigned to the beings whom they
have set up as associates (of Allah) does not reach Allah, but
the portion assigned to Allah reaches the beings they set up as
associates (of Allah)! *106Indeed evil is what they decide!
وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
قَتْلَ أَوْلَادِهِمْ شُرَكَاؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا
عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا فَعَلُوهُ
فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ ﴿6:137﴾
(6:137) And, likewise, the beings supposed to have a
share in Allah's divinity have made the slaying of their
offspring seem lawful to many of those who associate others
with Allah in His divinity *107 so that they may ruin them *108 and confound them regarding their faith. *109
If Allah had so willed, they would not have done
that. Leave them alone to persist in their fabrication.
وَقَالُوا هَذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَا
يَطْعَمُهَا إِلَّا مَنْ نَشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ
حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ
عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا
يَفْتَرُونَ ﴿6:138﴾
(6:138) They say: 'These animals and these crops are
sacrosanct: none may eat of them save those whom we will' -
imposing interdictions of their own contriving. *111
And they declare that it is forbidden to burden the
backs of certain cattle, and these are the cattle over which
they do not pronounce the name of Allah. *112All these are false fabrications against Allah, *113 and He will soon requite them for all that they fabricate.
وَقَالُوا مَا فِي بُطُونِ هَذِهِ الْأَنْعَامِ
خَالِصَةٌ لِذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَإِنْ
يَكُنْ مَيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ
إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ﴿6:139﴾
(6:139) And they say: 'What is within the bellies of
such-and-such cattle is exclusively for our males and is
forbidden to our females; but if it be born dead, they all may
share in it.' *114
He will soon requite them for all that they (falsely)
attribute to Allah. He is All-Wise, All-Knowing.
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا
بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً
عَلَى اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ ﴿6:140﴾
(6:140) Those who slayed their children in folly,
without knowledge,.and forbade the sustenance that Allah has
provided them, falsely ascribing that to Allah, are utter
losers; they have gone astray, and are certainly not among
those guided to the right way.
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ
مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ
وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ
كُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآَتُوا حَقَّهُ
يَوْمَ حَصَادِهِ وَلَا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ
الْمُسْرِفِينَ ﴿6:141﴾
(6:141) It is He Who has brought into being gardens *116
- the trellised and untrellised - and the palm trees,
and crops, all varying in taste, and.the olive and
pomegranates, all resembling one another and yet so different.
Eat of their fruits when they come to fruition and pay His
due on the day of harvesting. And do not exceed the proper
limits, for He does not love those who exceed the proper
limits.
وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُوا مِمَّا
رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ
إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ﴿6:142﴾
(6:142) And of the cattle (He has reared) some for
burden, and some whose flesh you eat and whose skins and hair
you use to spread the ground. *117
Eat of the sustenance Allah has provided you and do
not follow in the footsteps of Satan, for surely he is your
open enemy.
ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ مِنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ
الْمَعْزِ اثْنَيْنِ قُلْ آَلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ
الْأُنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ
الْأُنْثَيَيْنِ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
﴿6:143﴾
(6:143) These are eight couples, two of sheep, two of
goats. Now ask them: 'Is it either the two males that Allah has
forbidden or the two females, or what the wombs of the two
females may contain? Tell me about this on the basis of
sure knowledge, if you speak the truth.'
وَمِنَ الْإِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ
قُلْ آَلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَيَيْنِ أَمَّا
اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنْثَيَيْنِ أَمْ كُنْتُمْ
شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللَّهُ بِهَذَا فَمَنْ
أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ
النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ ﴿6:144﴾
(6:144) And likewise, of camels there are two, and of
oxen there are two. Ask them: 'Is it either the two males that
He has forbidden or the two females, or that which the wombs of
the two females may contain? *120
Or were you present when Allah enjoined this
commandment upon you?' Who, then, would be more unjust than he
who fabricates a lie against Allah that he might lead people
astray without knowledge. Surely Allah never guides such a
wrong-doing folk.
قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا
عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ
دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ
فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ
غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿6:145﴾
(6:145) Tell them (O Muhammad!): 'I do not find in
what has been revealed to me anything forbidden for anyone who
wants to eat unless it is carrion, outpoured blood and the
flesh of swine, all of which is unclean; or that which is
profane having been slaughtered in a name other than that
of Allah. *121
But whosoever is constrained to it by necessity -
neither desiring to disobey nor exceeding the limit of
necessity - your Lord is surely AllForgiving,
All-Compassionate.
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ
وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا
إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا
اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِبَغْيِهِمْ
وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿6:146﴾
(6:146) And to those who had Judaized We have
forbidden all beasts with claws, and the fat of oxen and sheep
except the fat which is either on their backs or their
entrails, or that which sticks to the bones. Thus did We
requite them for their rebellion. *122 Surely We state the Truth.
فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ
وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ ﴿6:147﴾
(6:147) 'Then if they give you the lie, say: 'Your
Lord is of unbounded mercy; but His punishment shall not be
averted from the guilty folk.'
سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا
أَشْرَكْنَا وَلَا آَبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍ
كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ حَتَّى ذَاقُوا
بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ
لَنَا إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنْتُمْ إِلَّا
تَخْرُصُونَ ﴿6:148﴾
(6:148) Those who associate others with Allah in His
divinity will now surely say: 'Had Allah willed, neither we nor
our forefathers would have associated others with Allah in His
divinity, nor would we have declared anything (which
Allah did not forbid) as forbidden.' *124
Even so those who had lived before them gave the lie
(to the Truth) until they tasted Our chastisement. Tell them:
'Have you any sure knowledge that you can produce before us? In
fact you are only following idle fancies, merely
conjecturing.'
قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿6:149﴾
(6:149) 'Then say to them: '(As against your argument)
Allah's is the conclusive argument. Surely, had He willed, He
would have guided you all to the Truth
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ
اللَّهَ حَرَّمَ هَذَا فَإِنْ شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ
وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآَيَاتِنَا
وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآَخِرَةِ وَهُمْ
بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ ﴿6:150﴾
(6:150) Say to them: 'Call your witnesses to testify
that Allah forbade such-and-such.' Then if they do testify,
neither testify with them *126
nor follow the desires of those who have given the
lie to Our signs and who do not believe in the Hereafter and
set up equals with their Lord.
قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ
عَلَيْكُمْ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ
إِحْسَانًا وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ مِنْ إِمْلَاقٍ نَحْنُ
نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا
ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ
الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ
بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿6:151﴾
(6:151) Say to them (O Muhammad!):'Come, let me recite what your Lord has laid down to you: *127
(i) that you associate nothing with Him; *128
(ii) and do good to your parents; *129
(iii) and do not slay your children out of fear of poverty. We provide you and will likewise provide them with sustenance;
(iv) and do not even draw to things shameful *130 - be they open or secret;
(v) and do not slay the soul santified by Allah except in just cause; *131 this He has enjoined upon you so that you may understand;
(i) that you associate nothing with Him; *128
(ii) and do good to your parents; *129
(iii) and do not slay your children out of fear of poverty. We provide you and will likewise provide them with sustenance;
(iv) and do not even draw to things shameful *130 - be they open or secret;
(v) and do not slay the soul santified by Allah except in just cause; *131 this He has enjoined upon you so that you may understand;
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي
هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ
وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا
وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا
قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ
لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿6:152﴾
(6:152) (vi) and do not even draw near to the property
of the orphan in his minority except in the best manner; *132
(vii) and give full measures and weight with justice; We do not burden anyone beyond his capacity; *133
(viii) When you speak, be just, even though it concern a near of kin;
(ix) and fulfil the covenant of Allah. *134 That is what He has enjoined upon you so that you may take heed.
(vii) and give full measures and weight with justice; We do not burden anyone beyond his capacity; *133
(viii) When you speak, be just, even though it concern a near of kin;
(ix) and fulfil the covenant of Allah. *134 That is what He has enjoined upon you so that you may take heed.
وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ
وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ
ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿6:153﴾
(6:153) (x) This is My way -that which is straight:
follow it, then, and do not follow other paths lest they
scatter you from His path. *135 This is what He has enjoined upon you, so that you may beware.'
ثُمَّ آَتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى
الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً
لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ﴿6:154﴾
(6:154) Then We gave to Moses the Book, completing the
benediction of Allah upon the one who acts righteously,
spelling out everything clearly, a guidance and a mercy; so
that they may believe in their meeting with their Lord.
وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿6:155﴾
(6:155) And likewise We revealed this (Book) - a
blessed one. Follow it, then, and become God-fearing; you may
be shown mercy.
أَنْ تَقُولُوا إِنَّمَا أُنْزِلَ الْكِتَابُ عَلَى
طَائِفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَا وَإِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ
لَغَافِلِينَ ﴿6:156﴾
(6:156) (You may no longer) say now that the Book was
revealed only to two groups of people before Us *137and that we had indeed been unaware of what they read.
أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنْزِلَ عَلَيْنَا
الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَى مِنْهُمْ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَيِّنَةٌ
مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ
كَذَّبَ بِآَيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا سَنَجْزِي
الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آَيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا
كَانُوا يَصْدِفُونَ ﴿6:157﴾
(6:157) Nor may you claim that: 'Had the Book been
revealed to us, we would have been better guided than they.'
Surely clear evidence has come to you from your Lord, which is
both a guidance and a mercy. Who, then, is more unjust
than he who gave the lie to the signs of Allah and turned away
from them? *138
And We shall soon requite those who turn away from
Our signs with a severe chastisement for having turned away.
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ
الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ
آَيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آَيَاتِ رَبِّكَ لَا
يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آَمَنَتْ مِنْ قَبْلُ
أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انْتَظِرُوا
إِنَّا مُنْتَظِرُونَ ﴿6:158﴾
(6:158) What! Do they wait either for the angels to
appear before them or for your Lord to come unto them or for
some clear signs of your Lord1 *139
to appear before them? When some clear signs of your
Lord will appear, believing will be of no avail to anyone who
did not believe before, or who earned no good deeds through his
faith. *140 Say: 'Wait on; we too are waiting.'
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا
لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ
ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ﴿6:159﴾
(6:159) Surely you have nothing to do with those who
have made divisions in their religion and become factions. *141 Their matter is with Allah and He will indeed tell them (in time) what they have been doing.
مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا
وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا
وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿6:160﴾
(6:160) Whoever will come to Allah with a good deed
shall have ten times as much, and whoever will come to Allah
with an evil deed, shall be requited with no more than the like
of it. They shall not be wronged.
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ
مُسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا
كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿6:161﴾
(6:161) Say: 'As for me, my Lord has guided me on to a
straight way, a right religion, the way of Abraham *142
who adopted it in exclusive devotion to Allah, and he
was not of those who associated others with Allah in His
divinity.'
.
.
قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿6:162﴾
(6:162) Say: 'Surely my Prayer, all my acts of worship, *143and my living and my dying are for Allah alone, the Lord of the whole universe.
*143. 'The Arabic word nusuk used here signifies
ritual sacrifice as well as the other forms of devotion and
worship.
لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ﴿6:163﴾
(6:163) He has no associate. Thus have I been bidden,
and I am the foremost of those who submit themselves (to
Allah).`
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ
كُلِّ شَيْءٍ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا وَلَا
تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ
مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ
تَخْتَلِفُونَ ﴿6:164﴾
(6:164) Say: 'Shall I seek someone other than Allah as Lord when He is the Lord of everything?' *144 Everyone will bear the consequence of what he does, and no one shall bear the burden of another. *145Thereafter, your return will be to your Lord, whereupon He will let you know what you disagreed about.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ
بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا
آَتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ
رَحِيمٌ ﴿6:165﴾
(6:165) For He it is Who has appointed you vicegerent
over the earth, and has exalted some of you over others in rank
that He may try you in what He has bestowed is upon you. *146 Indeed your Lord is swift in retribution, and He is certainly AllForgiving, All-Compassionate.
0 comments:
Speak up your mind
Tell us what you're thinking... !